English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Вот посмотрите

Вот посмотрите tradutor Francês

218 parallel translation
Вот посмотрите... Подробности вчерашнего убийства.
Là, vous voyez... les détails du meurtre d'hier.
Вот посмотрите.
Regardez.
Вот посмотрите на эту.
Regardez celle-ci. Regardez-la.
Вот посмотрите на свой список :
Regardez-moi ces titres.
Вот посмотрите, коллеги-путешественники во времени.
Non, camarades voyageurs temporels, regardez autour de vous.
Вот посмотрите.
Regarde.
Вот посмотрите на картину, которую мы нашли сегодня :
Nous avons trouvé ce dessin aujourd'hui.
Вот Сент Квентин. Посмотрите сами.
Tu peux voir toi-même.
О, вот же она. Посмотрите, это она?
Est-ce que c'est ça?
- Я давно разгладила, посмотрите, Марианна, вот он.
Cela fait longtemps que je l'ai repassé. Regarde, Marianna, le voici.
Вот вы где! Посмотрите какие чудесные нарциссы!
Qui veut des jonquilles?
Вот, посмотрите. Док Пенни.
Tu reconnais Doc Penny?
Вот, посмотрите на это.
C'est une copine, une relation
Посмотрите, вот он идет.
Regarde, il arrive.
Вот, Посмотрите.
Tenez, jetez un œil.
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Je reflechis. Regardez, mon front est tout plisse.
Пойдемте. Посмотрите. Вот такой, вот.
- Il est comme ça, il est horrible, regardez, venez voir, venez voir!
- Вот, посмотрите.
Regarde.
- Вот, посмотрите на это.
Regardez.
Вот, посмотрите на печать.
Il exhibe la bague et la donne à Grey. DOCTEUR :
Двадцать миллионов. Вот, посмотрите.
Vingt... millions.
Посмотрите, это, это, это и вот эту посмотрите.
Il y a ça, ça, ça... Et regardez celle-là.
Вот, посмотрите.
Regardez-moi ça!
Вот, посмотрите, посмотрите. Вы только посмотрите!
Regardez-moi ça!
Вот, посмотрите, чем я занимаюсь.
Alors que moi, je fais quoi?
- Посмотрите, вот здесь.
- Regardez, juste là.
Вот посмотрите, очень красивое кольцо, окаймлено 20 бриллиантами.
- Ici Avec une couronne de diamants, ça vaut un peu plus...
Я о том, вот на что тут настраивают людей! Это гребаное языческое обожествление. Посмотрите кругом!
Il a installé une putain d'idolâtrie païenne, ici.
Вот она! Посмотрите!
Regardez!
А вот, посмотрите, что сделало искусство :
Voyez maintenant l'effet de l'art.
Вот, посмотрите.
Regardez ça.
Вот, посмотрите, в одной общественно-политической ячейке есть свой ансамбль,
Ecoutez. Une cellule sociopolitique dans notre communauté a un orchestre.
Посмотрите на вашу машину, держите, вот моя визитная карточка.
Regardez votre voiture. Tenez. C'est ma carte.
Посмотрите на эти волосы, вот это шерстка.
Regardez-moi ces cheveux. Ou plutôt cette fourrure.
А вот, посмотрите на это.
Il vaut 300 $.
"Putney Drug" - вот ребята посмотрите на неё.
Putney Drug... Vous devriez voir ça.
Посмотрите вот это.
Regardez ça.
Вот полюбуйтесь. Посмотрите на золотых рыбок.
Vous allez voir.
Вот, посмотрите!
Ici vous le voyez!
Посмотрите, вот доказательство.
Cela va vous le prouver.
Вот, что вы думаете? Я вам покажу. Посмотрите на это.
Tenez, regardez bien.
Посмотрите вот на этот шрам от вживленного стимулятора сердца, родимое пятно в виде черепа коровы, и его знаменитый третий сосок.
Regardez bien sa cicatrice, son crâne de bison et son célèbre mamelon superflu.
Посмотрите вот на это заявление для участия в конкурсе нашей "Маленькой мисс Спрингфилд".
Regardez le dossier d'inscription de notre Petite Miss Springfield.
Посмотрите вот на это.
Regardez, tout le monde.
Вот, посмотрите. Взгляните.
Je suis sur un gros coup.
Вот, посмотрите : сижу, выковыриваю жуков из этого горшка с джамба-чем-то-там, и вдруг - бац!
Je pêchais tranquillement des insectes dans le jamba-machin-truc quand tout d'un coup...!
Вот, посмотрите.
Regarde.
А вот, посмотрите, сердце.
Ça c'est le cœur... ce qu'il en reste.
Посмотрите, вот другие.
Regardez, les autres.
О, только посмотрите на это. А вот и перчатки.
Tiens, ils sont là.
Всё донимал меня, донимал пока я не согласился. Вот, посмотрите.
Il m'a tellement cassé les pieds que j'ai... que j'ai fini par lui dire oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]