Встречаемся в tradutor Francês
410 parallel translation
Встречаемся в моем номере Палас Отеля?
Rencontrons-nous dans ma chambre de l'hôtel Palace.
Итак, я подгоню фургон на перекресток. Встречаемся в полночь.
J'ai une voiture qui part à minuit.
Ладно. В следующий раз, встречаемся в Лас-Вегасе, или около него.
Bon, je serai à Las Vegas le 1er.
Встречаемся в клубе "Юнион" в 7 : 30.
On se retrouve à l'Union Club à 19 h 30.
Завтра в десять мы встречаемся в Сити-Холл.
- Et tu seras à l'heure.
- Эй, если мы разделимся, встречаемся в гараже.
- Hé, si on est séparés, on se retrouve au garage.
Встречаемся в 7 утра.
"Le rendez-vous est fixé à 7 h du matin."
Встречаемся в офисе ч-з 20 мин.
Rencontrez-moi au bureau dans 20 minutes.
Мы встречаемся в лос-анжелеском полицейском управлении.
On a rendez-vous en ville, au Q.G. de la police.
И что же, мы оба встречаемся в Раю?
Nous rencontrerons-nous au paradis?
Мы встречаемся в следующий четверг и он безумно богат.
Je le revois jeudi et il est plein aux as.
В переводе на английский здесь сказано, что мы встречаемся в Риге через два дня.
En anglais. On se voit à Riga dans deux jours.
Нужен Скотти и антигравы. Встречаемся в инженерной рубке.
Retrouvez-moi avec Scotty et des antigravs à l'ingénierie.
Но попробую ещё раз с ним поговорить, и встречаемся в моём кабинете в 10 вечера.
J'essaierai de persuader Jensen, puis on se retrouve dans mon bureau ce soir, à 22 h.
Рипли, встречаемся в медотсеке.
Ripley, retrouve-moi à l'infirmerie.
Если тебя одолеет бессонница, встречаемся в 2 часа ночи. - Хорошо.
Si ton insomnie a la peau dure, rendez-vous à 2 h du matin.
- Просила его помочь. - Мы встречаемся в 5 часов.
Pour qu'il m'aide, je le vois à 5 h.
Встречаемся в 9.30.
On se retrouve à 9 heures et demie,
Ладно, встречаемся в лаборатории через час
Je te retrouve au labo dans 1 heure.
Мы часто встречаемся в поезде.
On prend le train ensemble et... je l'aime bien.
- Где все? - Разве мы не встречаемся в Копакабане?
On ne devait pas se retrouver au Copacabana?
Через час встречаемся в оперативном центре.
Je vous verrai au Centre des opérations.
Роджер, Бронко, встречаемся в воздухе.
Bien reçu, Bronco. On envoie des hélicos.
Жаль, что мы всегда встречаемся в таких обстоятельствах.
Désolés de vous déranger ainsi.
– С этого момента когда мы встречаемся в коридоре, я не знаю вас, а вы меня.
Dorénavant, quand on se croisera sur le palier, on ne se connaît pas.
И вы встречаемся в субботу вечером.
On sort ensemble samedi soir.
Через полчаса встречаемся в кафе Бель Артес.
Je te vois au Bellas Artes dans une demi-heure.
Хорошо. Встречаемся в 16 : 00 и едем к Анжеле.
O.K., rendez-vous à 16 h 00 pour aller chez Angela.
Через час мы должны быть на вечеринке. Встречаемся в Гилхули и Пим.
Nous devons être à la fête dans une heure.
- Но мы встречаемся в пятницу?
Ça tient toujours pour vendredi soir?
Почему мы не встречаемся в Нью-Йорке?
Voyons-nous à New York.
Встречаемся тут в 6 : 00.
On se revoit à 18H.
В четыре часа на Вилла Шьярра. Мы встречаемся там каждый день. Потому что они там рядом работают.
On se retrouve à Villa Asciara tous les jours au même endroit parce que c'est là qu'elles travaillent, à côté de la Villa Asciara.
Мы все встречаемся с людьми и явлениями, о которых думаем в настоящий момент.
Nous rencontrons des gens et des choses auxquels nous pensons.
Мы встречаемся не в первый раз.
Ce n'est pas la première fois que nous nous rencontrons.
Встречаемся на 1972 Каньон Драйв.
Retrouve-moi au1972 Canyon Drive.
Я сейчас еду в больницу, встречаемся там.
Je vais à l'hôpital. On se retrouve là-bas.
Сегодня мы встречаемся с претендентом на звание чемпиона в тяжелом весе.
Je suis avec le challenger des poids lourds Rocky Balboa. - Nous sommes dans ce frigo parce que...
Начнем ещё раз, Рокки. Сегодня мы встречаемся с претендентом на звание чемпиона в тяжелом весе.
Je suis avec le challenger des poids lourds, Rocky Balboa.
По крайней мере я бы знала, что домой тебя можно не ждать. А теперь мы с тобой не встречаемся, хотя находимся в одном доме.
Maintenant, vous restez penché sur ce stupide morceau de tissu pour déplacer de stupides pièces en ivoire.
Встречаемся через час в лаборатории.
- Rendez-vous au labo dans 1 heure.
Встречаемся на крыльце моего дома, ровно в полночь.
Rendez-vous en bas à minuit.
В 8 встречаемся у меня? - Да.
- Latin, 8 heures dans ma chambre?
Встречаемся с другом на обед. Работает здесь в здании.
On déjeune avec un ami qui bosse ici.
Поразительно. Мы оба встречаемся с девушками в один вечер. Не могу вспомнить когда такое было последний раз.
Toi et moi avons un rancard le même soir.
Хорошо, встречаемся у главного входа в пять часов.
D'accord, je te retrouve à la porte à 17h.
Встречаемся на Кей-стрит под Кибридж, ровно в 8 : 00.
Retrouvez-moi dans K Street, sous le Key Bridge, 8 h précises.
Если Вы хотите нам помочь, мы встречаемся у 5-го лифта, в подвале, немного раньше двух часов ночи.
Si vous voulez nous aider, rendez-vous à l'ascenseur 7, au sous-sol. À 2h du matin.
Мы встречаемся в архиве через час.
Rendez-vous aux archives dans une heure.
Мы встречаемся, здороваемся, вспоминаем старые времена в академии.
on bavarde, on se rappelle le passé à l'académie.
Мы встречаемся с Элейн и Питерманом в китайском ресторане.
Au chinois, avec Elaine et Peterman.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вы очень красивая 38
вперед 11551