English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Вы можете что

Вы можете что tradutor Francês

6,090 parallel translation
Вы можете что-то сделать?
Pouvez-vous faire quelque chose?
Что значит, вы не можете их найти?
( Duke ) Qu'est ce que vous voulez dire par vous ne pouvez pas le trouver?
Я думал о том, что вы можете перевести стрелки на "Америка работает".
Je me doutais que vous parleriez d'America Works.
Г-н прокурор, что вы можете сказать в свете этого признания?
M. le procureur, vous avez la parole à la suite de cette déclaration.
Что вы можете сделать, это война.
Que faire? C'est la guerre.
Если не хотите разговаривать, ладно, но я надеюсь, что вы это сделаете, потому что можете и потому что мне интересно, о чём вы говорите.
Si vous ne voulez pas parler, d'accord, mais j'espère que vous le voudrez, car vous le pouvez et car je suis intéressée par ce que vous avez à dire.
Вы не можете сказать ему, что это был я!
Vous ne pouvez pas lui dire que c'est moi!
А затем они соберут армии, выжгут ваши земли, убьют вашу семью и отнимут всё, что вам дорого. В этом вы можете быть абсолютно уверены.
Mais leurs armées reviendront pour brûler vos terres, assassiner vos familles et vous prendre tout ce qui vous est cher, soyez-en assuré.
Вы можете искупить грех, пестуя в себе добродетель, что противоположна ему.
On peut expier un péché en s'employant à développer la vertu qui s'y oppose.
Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам бесплатно. Вы понимаете те права, что я вам сейчас зачитал?
Comprenez-vous les droits que je vous ai lu?
Доктор Каммингс, я понимаю, что вы привыкли всем управлять, но вы в моей операционной и не можете компрометировать мою команду.
Dr Cummings, je comprends que vous avez l'habitude de diriger, mais vous êtes dans mon bloc et je ne peux pas vous avoir compromettant mon équipe.
Послушайте, прямо сейчас все, что вы скажете, можете помочь, пока не стало слишком поздно.
Ecoute, maintenant, tout ce que tu dis peut être utile avant qu'il ne soit trop tard.
Вы не можете судить, потому что здесь все неправильно.
Mais vous ne la connaissait pas car ceci est mal
Просто рад, что вы ещё живы и можете их выкурить.
Je suis content que vous soyez en vie pour les fumer.
- Но я правда не знаю чем вы можете помочь, потому что я уже блокировал все дороги.
- Mais, écoutez, je ne sais pas vraiment à quel point je vais avoir besoin de vous, parce que j'ai déjà installé des barrages routiers.
Как вы можете быть уверены, что Земле больше ничего не угрожает?
Comment être certaine que la menace envers la Terre a été maîtrisée?
Вы можете подтвердить, что находитесь в приватной обстановке?
Pouvez-vous confirmer être dans un endroit privé?
Кстати, когда я сказала, что вы можете попробовать мои ребрышки, я имела в виду кусочек.
A propos, quand je dis que vous pourriez goûter mes petites côtes, je voulais dire un petit morceau.
Слушайте, я знаю, что вы двое, у вас есть понимание... но если вас бесит, что я здесь, можете просто сказать мне.
Je vous connais tous les deux, vous avez un accord..., mais si ça vous fait chier que je sois ici, Dites-le moi simplement.
Вы можете гарантировать, что это сработает?
Est-ce que vous pouvez garantir que ça va marcher?
Если чужак убил ее, что вы ещё можете сделать?
Juste moi et les chefs de famille. Si un étranger l'a tuée, que pouvez-vous faire?
Мы звоним, потому что вы можете быть целью.
Nous appelons parce que nous pensons que vous êtes une cible potentielle.
У вас ничего нет, вы не можете доказать, что я это сделал.
Il est impossible de prouver que je l'ai tuée.
Шеф-повар любит стараться, поэтому, вы можете заказывать все что угодно.
Le chef apprécie les challenges, donc vous pouvez commander tout ce que vous voulez.
Вы не можете сообщить, что это вы нашли всё это.
Vous ne pouvez pas révéler que vous avez trouvé ces objets.
Вы не можете сообщить, что это вы обнаружили все эти вещи.
Vous ne pouvez pas révéler que vous avez trouvé ces objets.
Что вы можете рассказать?
Que pouvez-vous m'en dire?
Вы себе представить не можете, что эти люди сделали друг с другом.
Ce que ces hommes s'étaient faits entre eux, tu ne peux pas l'imaginer.
Алло, вы можете кивнуть или что-то вроде того?
Vous pouvez faire un signe de tête?
Это соответствует тому, что вы можете нам рассказать?
Ça colle avec ce que tu ne peux pas dire?
Джанет, вы можете прокомментировать, что происходит?
Janet, confirmez-vous ce qu'on peut voir?
Думаю, что наверняка вы этого не можете знать.
Je pense que tu ne le sais pas vraiment.
Основное отличие в том, что сейчас мы оба в пустыне, и вы не можете уйти только с пылью на ботинках.
La principale différence étant que, cette fois-ci, vous ne pouvez pas rentrer les mains vides.
Вы же не настолько ограничены, господин президент. Я знаю, вы можете оценить то, что я пытаюсь сделать.
Vous pouvez comprendre ce que j'essaie de faire.
И вы не можете сказать, произойдет что-либо или нет?
Et vous ne pouvez pas nous dire ce qu'il en est, si c'est plutôt quelque chose, ou plutôt rien?
И вы, конечно, не можете отрицать что умеете это делать.
Et vous ne pouvez certainement pas nier que vous êtes capable de le faire.
Хотела узнать, что вы можете сказать мне о символе на этом артефакте?
Je me demandais que pouvez-vous me dire à propos de ce symbole, sur cet artefact?
Что вы можете сказать о ситуации?
Qu'est-ce que vous dites de tout ça?
Хочется пожелать вам удачи, но я боюсь того, что вы можете найти.
J'ai envie de vous souhaiter bonne chance, mais j'ai peur de ce que vous pourriez découvrir.
Можете ли Вы сказать что Вы хороший офицер полиции?
Diriez-vous que vous êtes un bon agent de police?
- Нашим читателям будет интересно узнать, что вы можете рассказать.
- Nos lecteurs voudraient savoir. - Partez.
Можно предположить, что если вас лживо обвиняют в убийстве ребенка, то вы вполне можете пройти этот короткий путь.
Si vous étiez accusé du meurtre d'un enfant, vous parcourriez sans doute cette distance.
Вы можете заключить, что причина для всех этих искажений, и причина почему подсудимый не дал показания, потому что он не может, не может защитить себя.
La conclusion à tirer de ces déformations, et du fait que l'accusé n'a pas témoigné, c'est qu'il sait pertinemment qu'il ne peut se défendre.
Но когда речь идет о государственном обвинении, вы можете быть уверены, что подсудимый виновен.
Je certifie que la culpabilité de l'accusé est établie.
Вы можете быть уверены, что Джо Миллер убил Дениэла Латимера.
Je certifie que Joe Miller a tué Daniel Latimer.
Разве вы можете быть уверены, что этого не произошло?
Pouvez-vous exclure cette possibilité?
Можете вы быть уверены, что Марк не убил Денни, и не позвал своего коллегу и лучшего друга помочь ему выйти из кризиса?
Pouvez-vous exclure que Mark ait tué Danny et qu'il ait appelé son collègue et meilleur ami pour l'aider?
Сейчас вы можете делать собственные заключения, почему подзащитный предпочел не предоставлять доказательства, но примите во внимание, что это его законное право по данному вопросу.
À vous de comprendre pourquoi l'accusé n'a pas souhaité témoigner, mais gardez à l'esprit qu'il aura été conseillé par ses avocats.
Если я не думал, что вы можете вернуть контроль, Я бы позволил Вам умереть.
Si je crois que vous ne pouvez pas reprendre le contrôle, je vous laisserais mourir.
Можете ли представить любовь в тысячу сильнее той, что вы испытываете к своему сыну?
L'amour que vous avez pour votre fils, pouvez-vous imaginez ça mille fois plus?
Вы можете хоть на секунду допустить возможность того, что вас обманули?
Vous pouvez imaginer une minute qu'on a pu vous mentir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]