English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Вы можете помочь

Вы можете помочь tradutor Francês

754 parallel translation
Сын миссис Маджиони сказал, вы можете помочь.
Vous pouvez me montrer, paraît-il.
Вы можете помочь мне только одним.
Le seul moyen de m'aider...
Вы можете помочь себе сами.
Vous seule le pouvez.
А теперь Вы можете помочь мне.
Vous pouvez m'aider.
Только вы можете помочь.
Vous êtes le seul à pouvoir m'aider. Le héros.
- Вы можете помочь.
Aidez-moi.
Он не должен был тратить свои деньги, я хочу их ему вернуть а леди сказала что вы можете помочь
Il n'aurait pas dû dépenser son argent et je veux le lui rendre. Une dame a dit que vous pourriez m'aider.
Так что вы можете помочь.
Vous pouvez peut-être y remédier.
Я хочу сказать, вы можете помочь ей... психологически.
Non... Très intéressant! Je veux dire :
Как вы можете помочь?
Comment peux-tu l'aider?
Несмотря ни на что. Вы можете помочь нам отпраздновать нашу годовщину.
Fêtons notre anniversaire ensemble.
- Вы можете помочь ему? - Это займет время.
Cela prendrait du temps de l'aider.
Вы можете помочь мне?
Aidez-moi.
Вы можете помочь мне?
Pouvez-vous m'aider?
Вы можете помочь ей?
Ne pouvez-vous pas l'aider?
Теперь есть ещё одна оказия, где вы можете помочь нам
Il se présente une autre occasion pour vous de nous aider.
Отец, возможно вы Можете помочь мне.
Et peut-être pourriez-vous m'aider, mon Père.
Вы можете мне помочь?
Vous voulez bien m'aider?
Вы ничем не можете помочь.
Non, vous ne pouvez rien.
Вы можете нам помочь, сэр?
Ne pouvez-vous rien faire?
Послушайте, Джекилл, давайте напрямую. Чем вы можете ему помочь?
Dites-moi, que pourriez-vous pour lui?
Мистер Чарльз, вы можете мне помочь.
M. Charles. Aidez-moi, en me rendant le bracelet.
Можете ли вы помочь мне?
Pouvez-vous m'aider?
Я рад, мистер Принс, что вы рядом и можете помочь ей принять решение.
Vous êtes de bon conseil. Je suis ravi que vous soyez son ami!
Лишь вы можете эффективно помочь им в этих сверхделикатных поисках.
Vous seul pouvez les aider efficacement dans ce repérage particulièrement délicat.
Вы можете мне помочь?
Vous ne pouvez rien faire?
- Вы сказали, что можете нам помочь туда перебраться.
- Vous disiez que vous nous aideriez.
Вы можете нам помочь.
Vous pouvez nous aider.
Раз вы были вчера с мистером Вендисом, вы можете нам помочь.
Vous pourrez peut-être nous aider.
Вы одна можете мне помочь.
Vous seule.. .. pouvez m'aider.
Да, и вы также можете здорово помочь... поднять репутацию фирмы среди других мелких акционеров, таких, как вы.
Et vous pourriez aussi participer.. à obtenir une meilleure participation des petits actionnaires comme vous.
- Вы не можете войти, он не хочет никого видеть. Чем я могу помочь?
M. Antonio ne veut voir personne.
Почему вы не можете научиться жить с нами и помочь нам научиться жить с вами?
Ne pourrais-tu apprendre... à vivre avec nous?
Вы можете мне помочь.
Vous le pouvez.
Хотите, я вам помогу? Не вижу, как вы можете мне помочь, если ваш муж простой сторож.
Je ne vois pas comment si votre mari est huissier.
Вы не можете помочь нам... убедить босса все уладить?
Vous ne pourriez pas nous aider avec les patrons? Essayer de les convaincre.
я подумал, что вы можете ей как-то помочь.
J'ai pensé que vous voudriez lui dire quelque chose.
Разве вы не можете помочь мне выбраться из этой клетки? Пожалуйста. Пожалуйста.
Ne pourriez-vous pas m'aider à sortir de là, s'il vous plaît.
Прошу прощения, но только вы можете нам помочь.
Je suis navrée, mais vous êtes la seule à pouvoir nous aider.
Нет, вы не можете помочь.
Non, vous ne pouvez pas.
Вы можете ему помочь?
- Pouvez-vous l'aider?
- Вы можете ей помочь?
- Vous avez pu la soulager? - Je l'ai guérie!
- Раз уж вы знаете, можете мне помочь.
- Mais il est en vie! Aidez-moi.
Они уже вываливаются в коридор. Вы можете нам чем-нибудь помочь?
Pouvez-vous faire quelque chose ici?
.. наш отчёт должен быть точным, и Вы можете помочь нам в этом.
Vous pouvez nous aider.
Доктор, чем вы можете ей помочь?
Que peut-on faire pour elle?
- Он говорит, что у него ужасно болит живот, и он спрашивает, не можете ли Вы ему помочь.
- Ah, bon. Il a dit qu'il avait des douleurs affreuses, et qu'il prendrait volontiers un médicament.
Мне нужна помощь Только вы можете мне помочь
J'ai besoin d'aide. Vous êtes le seul à pouvoir m'aider.
- Вы можете нам помочь?
- Pouvez-vous nous aider?
Можете ли вы помочь нам, "Энтерпрайз"?
Pouvez-vous nous aider?
Я чувствую, что вы можете мне помочь, Джон.
Vous pouvez m'aider, John.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]