Вы можете это доказать tradutor Francês
65 parallel translation
- Вы можете это доказать?
- Pouvez-vous le prouver?
Потрясающе! А вы можете это доказать?
Vous pouvez le prouver?
Вы можете это доказать?
Pouvez-vous le prouver?
Вы можете это доказать?
Pourriez-vous le prouver?
- Вы можете это доказать?
Avez-vous la moindre preuve?
Вы можете это доказать?
J'ai utilisé un jouet.
Вы можете это доказать?
Avez-vous des preuves?
И вы можете это доказать прямо сейчас, на этом самом месте?
Et vous pouvez prouver ça, maintenant, alors qu'on est ici?
Вы можете это доказать?
Des preuves?
Вы можете это доказать?
- 2 et demi. - Prouvez-le.
Вы можете это доказать?
Vous pouvez m'en dire plus?
Будто вы можете это доказать.
Comme si vous pouviez le prouver.
В любом случае, вы можете это доказать?
Vous pouvez nous prouvez ça?
Вы можете это доказать? Вот, нарисуйте символ Дня благодарения, обведя свою ладонь
210 ) } Dessinez donc une dinde avec votre main.
- Вы можете это доказать?
- Tu peux le prouver? - Euh...
Вы можете это доказать?
Pouvez vous le prouver?
И как вы можете это доказать?
Et vous pouvez prouver ça comment?
– Вы можете это доказать? – Естественно.
Vous avez bien entendu des preuves de ceci?
Надеюсь, вы можете это доказать.
J'espère que vous pouvez le prouver.
Вы можете это доказать?
Vous avez des preuves?
Как вы можете это доказать?
Comment pouvez-vous le prouver?
Вы можете это доказать?
Pouvez-vous le justifier?
Или Вы можете доказать, что это вы?
- Pouvez-vous prouver que vous l'êtes?
- Можете Вы доказать, что это не мы, а?
- Pouvez-vous prouver que ce n'est pas nous?
В самом деле, капитан, чем вы можете доказать, что это не так?
En fait, vous seriez prêt à dire n'importe quoi, non?
Можете ли вы доказать это?
Pouvez-vous le prouver?
В противном случае, как вы можете доказать, что Вы это Вы?
Sinon, comment savoir qui vous êtes?
Но вы не можете доказать это?
Mais vous ne pouvez pas le prouver?
Можете доказать, что вы - это вы?
Pouvez vous prouver que vous êtes vous-même? !
- Вы можете доказать это?
- Pouvez-vous le prouver?
Верьте только в то, что вы сами можете проверить и доказать, что это правда.
Croyez seulement ce que vous pouvez tester et juger être vrai.
Вы не можете доказать это.
Vous ne pouvez rien prouver.
Как вы можете доказать это?
Comment peux-tu prouver cela?
Вы не можете доказать это.
Vous ne pouvez pas le prouver.
И вы не можете доказать, что это не так.
Vous pourrez pas prouver le contraire.
Вы не можете доказать, что это был я. Вчера я потерял свой телефон.
- J'ai perdu mon portable hier.
Мисс Бингам, если вы можете доказать, что ваша клиентка действовала в соответствии с этой статьей, я готова это послушать.
Mlle Bingum, si vous pouvez prouver que votre cliente a agi dans l'esprit de l'acte fédéral contre la fraude des entreprises, Je suis prêt à l'entendre.
Во-первых, сообщите мне, если вы можете доказать, что Блэйн на самом деле родился в этой стране.
D'abord, j'aimerais savoir si quelqu'un peut prouver que Blaine est né dans ce pays.
Вы можете доказать, что это имя настоящее?
Pouvez-vous me fournir une preuve que c'est votre vrai nom?
Вы можете доказать это?
Vous pouvez le prouver?
Не знаю никого с таким именем.. и единственная вещь, которую вы можете доказать это действие в интересах банка и его инвесторов.
Je ne connais pas d'homme de ce nom... et la seule chose que vous pouvez prouver est que j'ai agi au mieux pour ma banque et ses investisseurs.
Если вы можете доказать, что они принадлежали ему, да, капитан, ему разрешено применять самооборону, его собственность - это его собственность.
Si on ne peut pas prouver qu'elle lui appartenait, Oui, Capitaine, il était autorisé à répliquer, Ce qui est à lui est sa propriété.
Полагаю, вы можете доказать все это.
Je suppose que vous pouvez prouver cela.
Это все довольно драматично, Мисс Сакстон, но можете ли вы это доказать?
Tout ça est très dramatique, Mlle Saxton, mais pouvez-vous prouver ceci?
Вы можете доказать, что это пациенты?
Pouvez-vous prouver que ce sont des patients?
А вы можете доказать, что это не они?
Pouvez-vous me prouver le contraire?
Вы даже не можете доказать, что это мой ребенок!
Vous ne pouvez même pas prouver que c'est ma fille!
Нет, вы не можете доказать это.
Non, vous ne pouvez pas prouver cela.
Слушай, ладно, там должен быть какой-то способ что вы можете доказать, что это пистолет что он покончил с собой, верно?
Bon, d'accord, il doit bien y avoir un moyen pour prouver que c'est l'arme avec laquelle il s'est tué, non?
У вас ничего нет, вы не можете доказать, что я это сделал.
Il est impossible de prouver que je l'ai tuée.
И вы можете доказать это?
Et vous pouvez le prouver?
вы можете 391
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49