Вы очень молоды tradutor Francês
30 parallel translation
Вы очень молоды, чтобы знать, что существуют подобные мужчины.
Vous êtes peut-être trop jeune pour connaître les hommes comme lui.
- Да, вы очень молоды. Вы или преднамеренно лжете, или выдаете желаемое за действительное.
Vous voudriez bien que j'en sois un!
Вы очень молоды.
- Wolfgang.
Павел Павлович, мое главное впечатление вы очень молоды. Я ничего оскорбительного не имею в виду.
Pavel Pavlovitch, sans offense, je vous trouve... bien jeune.
Вы очень молоды.
Vous êtes très jeune.
Вы очень молоды. Неопытны.
Vous êtes très jeune et inexpérimentée.
Ну, вы очень молоды, мой друг.
Vous êtes très jeune mon ami.
Вы очень молоды.
Vous êtes jeune.
Вы очень молоды сэр.
Ce n'est pas votre année de transition, Monsieur?
Вы очень молоды.
Toi, tu es très jeune.
Вы очень молоды, да?
Vous sortez de la fac de médecine?
Вы очень молоды, ты едва знаешь его.
Tu es jeune, tu le connais à peine,
Вы очень молоды, чтобы жениться.
Tu es terriblement jeune pour te marier.
Вы очень молоды для детектива.
Vous êtes plutôt jeune pour une inspectrice.
- Вы очень молоды.
Vous êtes jeune
Вы еще очень молоды!
Vous êtes trop jeune pour comprendre.
Но все равно вы еще очень молоды.
Mais je pense toujours que vous êtes trop jeunes.
Наверное, вы были очень молоды.
Vous deviez être... très jeune.
потому что мы обычно встречаемся в очень особое время. Иногда когда вы молоды и бедны.
Parce que tu rencontres toujours cette personne à un moment où tu es jeune et pauvre.
Я знаю, что вы еще очень молоды, но в наше время никогда не знаешь точно.
Je sais que tu es un peu jeune, mais, de nos jours, on ne sait jamais. Les filles d'aujourd'hui sont faciles.
Должно быть, вы были очень молоды?
Vous étiez très jeune...
Но здесь очень сильное напряжение, потому что вы молоды и глупы.
mais y a trop de pressions sur vous, parce que vous êtes jeune et stupide.
Точняк! Штука в том, что вы все очень молоды и впечатлительны, а такие игры - опасны, потому что приучают вас к жестокости.
Le problème, c'est que vous êtes jeunes et influençables et un jeu comme ça est dangereux car il encourage à être violent.
Слушай, Я знаю, что Вы были очень молоды, и я полностью прощу вам, только скажите мне правду
Écoute, je sais que tu étais jeune et je te pardonne complètement.
Вы ещё очень молоды, мистер Стерн.
Vous êtes jeune et bien portant, M. Stern.
Вы очень молоды.
Ah, vous êtes un homme très jeune.
- Молоды вы очень.
- Monsieur est bien jeune.
Но вы еще очень молоды.
Mais vous êtes trop jeune.
Но вы не очень-то молоды.
Mais vous n'êtes pas si jeune.
вы очень красивая 38
вы очень любезны 236
вы очень добры 446
вы очень красивы 29
вы очень похожи 16
вы очень милы 36
вы очень талантливы 22
вы очень заняты 33
вы очень помогли 86
вы очень щедры 21
вы очень любезны 236
вы очень добры 446
вы очень красивы 29
вы очень похожи 16
вы очень милы 36
вы очень талантливы 22
вы очень заняты 33
вы очень помогли 86
вы очень щедры 21