Вы очень красивы tradutor Francês
52 parallel translation
Вы очень красивы, очень красивы.
Votre visage, tout jeunesse et beauté!
- Вам 20 и вы очень красивы.
- 20 ans. 20 ans...
Вы очень красивы, моя дорогая.
Vous êtes ravissante, ma chère.
- С чего вы взяли? - Вы очень красивы...
Qui l'aurait cru?
Да, и еще потому что Вы очень красивы.
Vous étiez si jolie, entourée de flammes.
Вы очень красивы в свете луны.
Vous êtes belle, luisante au clair de lune.
Вы очень красивы.
Vous êtes très belle.
А вы очень красивы.
Vous êtes très beau, vous.
- Он сказал, вы очень красивы, синьора.
- Que vous êtes très belle.
Вы можете считать это шуткой, но вы очень красивы.
Vous plaisantez, mais vous êtes très jolie.
- Вы очень красивы. - Идешь?
Vous ëtes très belle.
Вы очень красивый мужчина, должен сказать.
Vous êtes beau garçon.
- Мне, правда, интересно. - Нет, вы очень красивы.
- Ce n'est pas que vous êtes laide.
Знаете, вы очень красивы.
Vous savez? Vous êtes magnifique.
Вы очень красивы сегодня, мисс Куинни.
Vous êtes ravissante, ce soir, Mlle Queenie.
Замечательно. Вы очень красивы.
Vous parlez américain, mais vous comprenez le russe.
- И вы очень красивы. - Спасибо.
- et vous êtes très jolie.
Ну, вы очень красивы.
Et bien, cela vous va à ravir.
Вы очень красивы.
Vous êtes magnifique.
Вы очень красивы Элиз
Vous êtes très belle, Élise.
Я думаю, что вы очень красивы.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je vous trouve très belle.
О, моя дорогая, вы очень красивы.
Vous êtes vraiment belle, ma chère.
Джей говорил, что вы очень красивы.
Jay dit que tu es très belle.
Вы очень красивы.
Vous êtes très jolie.
- Вы очень красивы.
- Vous êtes très beau.
Вы очень красивый.
Tu es très beau.
Вы очень красивы.
Vous êtes... magnifique.
Вы очень красивы, миссис Винтер.
Vous êtes bien mignonne.
- Вы очень красивы, мэм.
Vous êtes vraiment très belle madame.
Вы очень красивы ночью, Сестра Мэри.
Vous êtes très belle la nuit, Soeur Marie
Вы очень красивы ночью, Сестра Мэри.
Comme vous êtes belle le nuit, Soeur Marie.
Он был... Вы хотите сказать, что он был очень красивый?
Plutôt bel homme, non?
- Знаете, а Вы были очень красивы.
Pas possible? Vous êtes gentille.
Вы, наверное, были очень красивы... 20 лет назад.
Je crois que vous etiez tres beau, hein... il y a 20 ans?
Но вы слишком красивы для няни, и скажите мне, ваши туфли забавные, но у вас очень волосатые ноги, как для няни.
Mais vous êtes très jolie pour une baby-sitter et dites moi, elles sont rigolotes vos tennis, mais vous avez des jambes poilues pour une baby-sitter!
Я считаю, что ты очень красивый. Я никогда не разбил бы чью-либо пару. Но теперь, когда я вижу, что вы с Дэвидом больше не вместе, это все меняет.
Je ne me suis jamais immiscé dans un couple, mais puisque David et vous n'êtes plus ensemble, ça change tout.
Вы правы. Здесь очень красивый пейзаж, и этот кофе действительно восхитителен
Oui, on a une superbe vue.
- Вы очень красивы!
C'est là!
У вас прекрасная семья. И если вы простите мне мою дерзость, у вас очень красивый дом.
Vous avez une famille merveilleuse... et si vous me permettez... une très belle maison, aussi.
Вы же очень красивый мужчина.
Enfin, vous qui êtes si beau garçon!
Да, мы очень разные. Вы — красивы, а я, скорее, напоминаю старуху Шапокляк.
Bien sûr, vous avez un charme incroyable et je ressemble à ma tante Mildred.
Это всё будет в моём отчёте, но, я думаю, что вы с мужем купили очень красивый дом.
Tout sera dans mon rapport, mais, euh, je pense que vous et votre mari avez une bien jolie maison.
Вы, вероятно, были очень красивы, там, на льду.
Vous deviez être magnifique sur la glace.
Вы накрыли очень красивый Рождественский стол, миссис Джонсон.
Votre table de Noël est magnifique, Mme Johnson.
И вы, Ваше Превосходительство, вы тоже очень красивы.
Et vous, vous êtes plus beau encore.
Вы со мной согласны. Он красивый! Это очень странно.
Tout le monde est d'accord, Il est canon!
Как вы, потенциальные покупатели, видите, это очень красивый дом.
Comme vous pouvez le voir, en tant qu'acheteurs potentiels, C'est, euh, une belle maison.
Бокал очень красивый, но похоже, вы выдаете желаемое за действительное.
C'est assurément un très joli verre, mais je crois que vous prenez vos désirs pour des réalités.
Вы прекрасны. Очень... Очень красивы...
Envoûtant...
вы очень красивая 38
вы очень любезны 236
вы очень добры 446
вы очень похожи 16
вы очень милы 36
вы очень талантливы 22
вы очень заняты 33
вы очень помогли 86
вы очень щедры 21
вы очень проницательны 27
вы очень любезны 236
вы очень добры 446
вы очень похожи 16
вы очень милы 36
вы очень талантливы 22
вы очень заняты 33
вы очень помогли 86
вы очень щедры 21
вы очень проницательны 27
вы очень 34
вы очень наблюдательны 17
вы очень умны 21
вы очень молоды 19
очень красивый 98
очень красивые 82
красивые глаза 22
красивый мальчик 26
красивый город 30
красивый 448
вы очень наблюдательны 17
вы очень умны 21
вы очень молоды 19
очень красивый 98
очень красивые 82
красивые глаза 22
красивый мальчик 26
красивый город 30
красивый 448