English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Г ] / Голубоглазый

Голубоглазый tradutor Francês

28 parallel translation
Было темно, хоть выколи глаз, и вот он стоит, стройный, голубоглазый, длинный, довольно интересный.
L'obscurite etait totale, et il etait l ˆ. Grand, mince, yeux bleus, fort bien de sa personne, tout en etant brutal et mechant, un homme epouvantable.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Ce grand malandrin aux yeux bleus et beau gosse ne t'a pas fait violence?
Голубоглазый, длинный, довольно интересный.
Yeux bleus, grand, beaucoup d'allure.
- Один крепкий и высокий. - И лысый маленький, голубоглазый.
- Un grand costaud.
ѕотому что ничто так не раздражает, как голубоглазый ангел с идеальными зубами пунктуальный и аккуратный до безобрази €.
Parce qu'il n'y a rien de plus agaçant qu'un petit saint aux dents parfaites qui est toujours à l'heure et a une chambre impeccable.
- Нет, голубоглазый мой.
- Accident, mon? il.
Мистер Джонс, дьявол голубоглазый.
M.Johns, le démon aux yeux bleus.
- Кристофер, "Голубоглазый Микки" за рубежом стартовал не очень, и на тему мафии решили пока ничего не снимать.
Vu les chiffres à l'étranger de Mickey les Yeux bleus... on se méfie des projets sur la Mafia. On abandonne le projet.
А все эти догадки об Иисусе, он, де и черный, и азиат, и голубоглазый ариец с рыжей бородой, и с прической от Видал Сасун, злобный пришелец, вообще никогда не существовал, а тут еще и пещерный человек.
Toutes les spéculations sur Jésus. Il était noir, asiatique, Aryen aux yeux bleus avec une barbe dorée et des cheveux de Vidal Sassoon, un extra-terrestre bienveillant, il n'a jamais existé...
Я рада, что вы, на самом деле, не глупый голубоглазый красавчик, каким хотите казаться.
Tu es plus que le beau gosse que tu laisses paraître.
Джеральд Броудер, местный, рост 175 см, голубоглазый шатен... 106 кило.
Gerald Browder, il vit en ville, 1m75, cheveux bruns, yeux bleus. 107 kilos.
Заговорил, голубоглазый?
Tu veux parler, beau gosse?
Постой, придет все семейство, там, парни тоже? Один возраста Адама, а второй моего, голубоглазый блондин?
Attends, on parle de tous les Kremp, là genre, les garçons aussi... celui qui a l'âge d'Adam, et celui qui a mon âge avec les cheveux châtains clairs et les yeux bleus?
Голубоглазый Метти, я хочу еще выпить.
Matty chéri, je veux un autre verre.
Прости, голубоглазый, всё закончилось.
Désolé yeux bleus, j'ai rien.
Блондин, голубоглазый, 6 футов с копенками.
Blond, yeux bleus, plus d'1m85
Не волнуйтесь, этот голубоглазый красавчик отлично видит.
Aucun souci... ce beau bleu va très bien.
Нет, вы - не голубоглазый мальчик.
Non, vous n'avez pas les yeux bleus.
- Кто это? - Это светловолосый, голубоглазый кусок канализации.
- Un vrai délinquant, blond aux yeux bleus.
Джонни? Голубоглазый сказал, что помогает тебе подготовить его, так что я дала ему информацию.
Regard-bleu disait qu'il t'aidait à la préparer, donc je lui ai filer l'info.
Я знаю, начиная с доверия мой вампир сталкер, кто меня устроила подружиться с некоторыми голубоглазый бармен, все чтобы я стал свидетелем ему попасть под машину, и ты играешь со стороны героя.
Je sais, à commencer par faire confiance à mon harceleur vampire, qui a fait en sorte que je devienne amie avec un barman aux yeux bleus, pour que je sois témoin de son accident de voiture, et de toi jouant le héros.
Да, это... голубоглазый джентльмен.
Oui, c'est le gentleman aux yeux bleus.
Хорошо, но Кларк не голубоглазый мальчишка блондин семьи Дилаурентис
Oui, mais Clark n'est pas un blond aux yeux bleus genre DiLaurentis.
Высокий, симпатичный, голубоглазый.
Grand, beau, aux yeux bleus?
Мне кажется, голубоглазый.
Bleus, je crois.
Ты всего лишь голубоглазый ребенок.
T'es qu'un gamin.
- Наш голубоглазый вернулся.
- Ça va?
"Привет, голубоглазый".
Salut, beaux yeux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]