Грязный tradutor Francês
1,314 parallel translation
грязный, я подразумеваю, ты не сделал ничего что бы сделало тебя грязным в течение достаточно долгого времениь.
Tu n'as rien fait pour te salir depuis bien longtemps.
Жаль, что Барселона - такой грязный город
Dommage que Barcelone soit aussi sale.
Ах ты, господи, этот прут такой грязный.
Mince, ce barreau est vraiment sale
- Он грязный.
Il y a quelque chose dedans.
Ты самый грязный и отвратительный ребенок.
Je n'ai jamais vu d'enfant aussi sale que toi.
Что б ты сдох, грязный китаец.
Connard! - Va te faire enculer, sale pédé de Chinois!
Он большой, душный и грязный.
Comme L.A avec des ruines.
Как ужасно! Этот грязный старикашка напоминает мне нечищенную картошку.
Ce vieux porc a l'air d'un vieux pruneau dessÉchÉ.
И если ты поддашься соблазну, этот грязный тип будет хвастаться своей победой перед друзьями.
Et si vous lui cédez, vous serez la blague sordide que l'on raconte à la machine à café.
Я прихожу к выводу, что вы грязный лжец, а я не хочу тратить время на грязных лжецов.
Vous êtes un menteur. Je ne perds pas mon temps avec les menteurs.
— Он грязный предатель.
C'est un sale traître.
- Грязный демон.
- Sale démon.
Вообще-то этот грязный демон твой дядя.
C'est plutôt "Oncle Sale Démon" pour toi.
"Получи, чёртов грязный вирус!"
"Prends ça, sale virus."
Там, откуда я родом, их вообще не видно, такой воздух грязный.
Sur la planète d'où je viens, on ne pouvait rien voir. Trop de pollution.
Не так обманчива, как несчастный грязный обманщик.
Pas autant qu'un sale... petit... trompeur.
Он... Он грязный и острый.
C'est sale, et coupant.
Высшая сила, Грязный Гарри, Хладнокровный Люк.
"Magnum force", "l'inspecteur Harry" "Luke la main froide"
люди думают, что ты лишь грязный дурачок, от которого плохо пахнет, который не может найти себе подружку и у которого никудышная работа.
On te voit comme un clébard qui pue, sans copine et qui a un job minable.
Надеюсь, грязный.
- Avec de la chance, ce sera cochon.
Донна увидит, что он грязный недоумок.
Donna verra que c'est un gros balourd.
В этой сцене, вы узнаёте, что ваш настоящий отец... некто иной, как злой четвероюродный двойник Калькулона, Грязный Мартинез.
Dépêchez-vous avant de mourir. Essuyez-vous les pieds! Tout va bien?
Грязный ангел.
Un ange de crasse.
Ты засунул свой грязный, вонючий язык в рот моей подруге?
T'as mis ta sale langue putride dans la bouche de ma copine?
Я молюсь за это, Грязный Живот.
Ventre taché et sa grand-mère suivaient la tribu.
Грязный Живот, ты приехал продавать пони, которого мы бросили?
Je souhaite concourir. Prends place et prépare-toi.
Такой победы Грязный Живот не видел в самых ярких своих снах.
L'un d'eux à tué le grand bison. C'est le grand gaillard?
Это Грязный Живот! Как такое могло быть?
Non, ton petit-fils avec son cheval fauve.
Но раз так, пусть будет так. Ты принес мне пятнистую шкуру, Грязный Живот.
Ta fille est très belle, grand chef.
Грязный Живот, я дам тебе 12 пони за пятнистую шкуру, и еще 5 - за старую лошадь.
Mais cette robe est pour ma grand-mère. Et le cheval est à moi.
Он грязный шулер,.. ... который вцепился в тебя, потому что увидел в тебе талант, которого нет у него.
Cet escroc minable t'a choisi parce que tu as du talent et pas lui.
Не оскорбляй при мне членов моей семьи, грязный расист!
On n'insulte pas les membres de ma famille devant moi, sale raciste.
Как тебя чистить, если ты не грязный?
Comment je peux te nettoyer si tu n'es pas sale?
Не смей повышать голос на офицера Кристал... - Грязный извращенец!
Ne réponds jamais à l'agent Krystal, espèce de sale petit pervers!
Этот дом очень грязный.
Cette maison est très sale.
Такой грязный...
tout crasseux, tu vois...
- Я был такой грязный.
J'étais trop sale pour me mettre à cette table.
- Ешь этот хлеб. - Он грязный.
Mange du pain.
Ну, пока Грязный Пес все не испортил.
Dirt Dog nous a cassé ce coup.
Если ты не согласишься, Я раскрою твой грязный секретик в моей радиопрограмме.
Si vous refusez, je révélerai votre sale secret, lors de mon show radio.
старый грязный извращенец!
Vieux pervers!
"Грязный магазин старьевщика сердец"
La répugnante brocante du cœur.
- Небритый, грязный, но здоровый,
Il aurait eu besoin d'un bon bain. Il était mal rasé, mais en forme.
Иль просто брошенный ребёнок, лежит здесь грязный и голодный?
Ou simplement une enfant seule, Sale et affamée?
На этом диване я не лягу.Он вонючий и грязный.
Je ne dors pas sur ce canapé. C'est tout taché et ça pue l'essence.
Это ты, грязный рот.
Toi, le malpoli!
В этой сцене, вы узнаёте, что ваш настоящий отец... некто иной, как злой четвероюродный двойник Калькулона, Грязный Мартинез.
Tu viens d'apprendre que ton vrai père est un des septuplés démoniaques de Calculon, Sleazy Martinez.
Бендер плохой образец для подражания. Он грязный подонок.
Bender est un sale modèle.
Бендер плохой образец для подражания. Он грязный подонок.
Les Buggalos sont dans le cratère!
А ну закрой свой грязный ротик.
Ferme ton vilain clapet!
Захлопни свой грязный рот!
Ferme ton sale clapet!
грязный ублюдок 74
грязный гарри 27
грязный коп 19
грязные 64
грязная шлюха 72
грязно 68
грязная сучка 21
грязная 76
грязная свинья 43
грязнуля 52
грязный гарри 27
грязный коп 19
грязные 64
грязная шлюха 72
грязно 68
грязная сучка 21
грязная 76
грязная свинья 43
грязнуля 52
грязное 22
грязные танцы 41
грязным 25
грязную 16
грязная работа 22
грязное животное 35
грязной 21
грязные свиньи 19
грязные деньги 16
грязные танцы 41
грязным 25
грязную 16
грязная работа 22
грязное животное 35
грязной 21
грязные свиньи 19
грязные деньги 16