English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Д ] / Да или нет

Да или нет tradutor Francês

1,226 parallel translation
- Да или Нет?
Le connaissez-vous bien?
- Но здесь я прав. - Но, вы же ошибались, да или нет?
Là, je ne me trompe pas!
Да или нет?
On est quoi?
Так да или нет?
- Oui ou non?
Да или нет?
Oui ou non?
- Джек, да или нет?
- Jack, oui ou non?
Да или нет, я бы обошелся без таких соседей.
Sous-estimés ou pas, des voisins pareils je m'en passerais bien.
Да или нет, Клариса?
Oui ou non, Clarice?
Приятель, у тебе только один шанс - да или нет - стать дерьмом номер один в этой сточной яме.
Je te donne une chance, mon pote, c'est oui ou c'est non, de devenir le plus gros étron de cette fosse septique.
- Профессор, так да или нет?
Professeur, oui ou non?
Да или нет? - Тихо!
Tu es fasciste?
Так да или нет?
Tu soutiens encore le projet? Oui ou non?
Так да или нет?
Tu l'es, oui ou non?
Да или нет? Пожалуйста, ответьте на вопрос.
Eh bien, en toute franchise...
У меня есть на стороне женщина красивей, чем моя жена? Да или нет?
J'ai quelque part une femme plus belle que ma femme, oui ou non?
Да или нет? ! - Да.
Oui, je te fais confiance.
Да или нет. Ладно.
Questions fermées.
Тебе хоть немного понравилось, да или нет?
Est-ce que, oui ou non, t'as eu un peu de plaisir?
- Да или нет?
- Oui ou non?
Ну так что, Ракета, да или нет?
Alors, Fusée? Tu es partant?
Это значит "Да, я делаю макияж" или "Нет", потому что он тебе не нужен?
Oui, il est sans défaut. Ça veut dire que tu maquilles ou que tu t'en passes?
Да нет, где уж тебе, или да?
Non, non, sûrement pas, pas vrai?
Да если честно, мне два раза посрать, вернешься ты или нет!
Parce que franchement, j'en ai rien à cirer si tu reviens ou pas!
- Да, хорошо. Ты взял себе пива или еще что-нибудь? Нет.
T'as déjà pris une bière?
Да или нет?
Oui... ou non?
Просто "да" или "нет", Генри.
- Dites-moi oui ou non.
- Отвечайте "да" или "нет".
- Oui ou non?
- Ну, так'да'или'нет'?
- Alors, c'est oui ou c'est non?
- Что'да'или'нет'?
- A quel propos?
Этому парню не хватает только бархатной Тряпочки и ручной мышки. Фрэнки, дай мне деньги. Ты дашь или нет?
Je l'investirais pas dans un plan réglo, encore moins dans un plan qui vous renverra en taule.
Да ты меня, вообще, слушаешь или нет?
Pour meurtre? Mon Dieu, Sam!
Отвечать надо только либо "да", или "нет".
Répondez par oui ou par non.
- Да или нет?
Oui ou non?
Да. - Да или нет?
- Oui ou non?
Отвечайте "да" или "нет" это облегчит полиции задачу по оказанию вам помощи.
Le questionnaire va permettre de vous orienter vers un service ;
- Да какая к черту разница, продавал Арне каким-то идиотам пушки или нет!
On s'en fout de savoir à qui il vend des bazookas!
Да, похоже, что он втягивал кокаин прямо через нос, а, нет, подождите, может он мочился, нет, испражнялся, не могу сказать, кашлял он или стрелял, но он вопил :
Oui, de cocaïne par le nez, il sniffait, non, il pissait, je ne sais s'il pissait ou chiait, je ne sais s'il grognait ou pétait, il criait : " Je suis un gentilhomme,
- Да какая тебе разница, обрезан он или нет?
Ca te gène qu'on le fasse circoncire?
Ну, дайте вам что-то сказать - антиквариат, или нет, я взял на себя огромный риск, придя сюда.
Antiquité ou pas, j'ai pris un risque énorme en venant ici.
Думаю, да. Признаёте вы это или нет, но вы скомпрометированы.
que l'admettiez ou non, vous êtes fragilisés.
Ребята, вы собираетесь путешествовать или нет? Да, конечно.
- Prêts pour la grande aventure?
Так, дай мне кое-что тебе показать. Посмотри туда внутрь и скажи, счастлив ты или нет.
Regarde si ça te plaît.
Или да, или нет.
Soit c'est oui, soit c'est non.
Номер девять.. ... "Да" или "нет"?
Numéro neuf... vrai ou faux?
- Да какое мне дело : поменяла или нет.
L'Empire? Le cinéma?
"Скорее всего да" или "скорее всего нет"? Семьдесят один процент отвечает "скорее всего нет".
71 % répondent : "moins disposé".
- Вы желаете возразить? - Вы хотите? Да или нет.
Auriez-vous une objection à ce que...
Попробуйте вопросы на "да" или "нет".
Vas-y, essaie-la. Questions fermées.
ТОЛЬКО ДА ИЛИ НЕТ.
QUESTIONS FERMÉES
Да нет, все хорошо. Просто мне... нужно немного пройтись или...
J'ai juste besoin de... faire quelques pas.
Ну, доктор, так "да" или "нет"?
- Alors, doc, elle l'est ou pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]