Дайте мне минутку tradutor Francês
130 parallel translation
Дайте мне минутку.
Donnez-moi une minute, oui.
Дайте мне минутку... _ 2 А из магазина не прислали индеек! Ни одной!
Mais si, je vais te montrer où ils sont.
Я думаю, вот эту, но... дайте мне минутку.
Je crois que je préfère celle-là, mais donnez-moi une seconde.
Дайте мне минутку.
Encore une minute.
Пожалуйста, просто дайте мне минутку подумать.
- Laissez-moi réfléchir.
- Хорошо, дайте мне минутку.
- Laisse-moi un instant.
Дайте мне минутку.
- Je sors!
Дайте мне минутку. И дефибриллятор, если Вас не затруднит.
Et un défibrillateur si ça te dérange pas.
Дайте мне минутку.
Un instant.
- Дайте мне минутку.
- J'en ai pour une minute.
Дайте мне минутку.
Je vous explique ça dans une minute.
"Все в порядке, никаких проблем, дайте мне минутку, я сейчас вернусь."
"Ca va aller, donnez-moi un moment, je reviens."
Просто дайте мне минутку.
Laissez-moi juste une minute.
Просто дайте мне минутку, хорошо?
Donne-moi juste une minute, d'accord?
Люси, остановись. Дайте мне минутку, хорошо?
Attendez un peu, d'accord?
Дайте мне... дайте мне минутку.
Laissez-moi un instant.
Дайте мне минутку.
J'arrive dans une minute.
Просто дайте мне минутку.
Que se passe-t-il?
- Дайте мне минутку. - Можно войти?
- Je peux entrer?
Дайте мне минутку.
Une minute. Sam...
Дайте мне минутку, пока я все соберу.
Laissez-moi une minute pour tout réunir.
- Просто... дайте мне минутку.
Écoutez!
Подождите, дайте мне минутку.
Attends, Donne moi une minute
Только дайте мне минутку, я привяжу.
J ´ ai besoin que la corde soit plus tendue.
Конечно, дайте мне минутку.
Certainement, donnez-moi un instant.
Дайте... Дайте мне минутку.
J'arrive tout de suite.
— Дайте мне минутку.
- J'ai besoin d'une minute.
Просто дайте мне минутку.
j'ai besoin d'une minute.
Дайте мне минутку.
Laissez-moi une minute.
Дайте мне минутку, пожалуйста.
S'il vous plaît, donnez-moi juste un instant.
Дайте мне минутку.
Laissez-moi une minute, s'il vous plait?
Дайте мне минутку.
Laissez moi une minute.
Дайте мне минутку. - Конечно.
Donnes moi une seconde.
Дайте мне минутку посидеть.
Je me délasse un instant.
Дайте мне минутку.
Donne moi juste une minute.
Минутку, Г-н Шабати, дайте мне помочь вам.
Une minute, M. Shabati. Laissez-moi vous aider.
Подождите. Дайте мне только минутку.
Juste une minute.
"Дайте мне минутку с этим человеком".
Laisse-moi avec lui.
Минутку, Дайте мне взглянуть на эту карту.
- Attends un peu. Montre-moi cette carte.
Дайте мне минутку.
Donnez-moi une minute.
Так, оставайтесь на месте, дайте мне минутку.
S'il vous plaît, un instant...
Дайте мне одну минутку, ладно?
Une seconde, OK?
Дайте мне минутку.
Donne-moi une minute.
Дайте мне минутку.
- Ce ne sera pas long.
Дайте мне минутку.
- Comment va-t-il?
Дайте мне минутку.
Accordez-moi un instant.
Дайте мне посидеть тут еще минутку.
Laissez-moi rester ici un moment.
Парни, дайте мне минутку, пожалуйста.
Vous me donnez une minute?
Дай те мне минутку.
Laissez-nous une minute.
Дайте мне минутку, пожалуйста.
Un instant.
- Дайте мне минутку.
- Donne moi une minute.
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне шанс 72
дайте мне это 43
дайте мне немного времени 37
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне шанс 72
дайте мне это 43
дайте мне немного времени 37