English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Д ] / Два слова

Два слова tradutor Francês

546 parallel translation
Дайте мне сказать ему два слова.
Laissez-moi lui parler.
Мне нужно сказать ей всего лишь два слова.
Je n'ai que deux mots à lui dire.
Каждую ссору получалось уладить, просто сказав два слова.
Chacune des disputes aurait été réglée, si on avait été capables de prononcer trois mots.
Всего два слова : "Прости меня"
Trois mots : "je suis désolé".
Мы приняли два слова, сэр : "вода" и "контакт".
Je n'ai déchiffré que deux mots, "eau" et "connexion".
Эй, док, Вы всё сидите да жуёте соломинку. Скажите свои два слова, что Вы думаете?
Docteur, au lieu de mâchouiller votre paille, dites-nous votre avis.
Я умоляю вас! Два слова, это все, о чем я прошу.
Ne me forcez pas à me tacher, ainsi que Chimène, de votre sang.
Только два слова : мой Сид.
Par deux mots : le Cid.
Одно-два слова в нужно месте быстро покончат с этим.
Si on porte plainte, tout s'arrangera.
- Можно тебя на два слова?
Je peux te dire un mot, papa?
- Папа, можно тебя на два слова?
Je peux te parler de ça un instant?
Прошепчи два слова, мама, и я уйду.
Susurrez-moi deux petits mots et je m'en vais.
Синьор, прошу вас на два слова.
Un mot, Messire.
Да, я знаю. Можно вас на два слова?
Je peux vous dire un mot?
Один переводчик однажды увидел сразу два слова из шутки... и несколько месяцев пролежал в больнице.
L'un d'entre eux lut deux mots de la blague et passa plusieurs semaines à l'hôpital.
Когда мужчина произнесет вам два слова :
Quand cet homme dira les mots...
У меня есть только два слова по этому поводу :
J'ai un truc à vous dire : c'est des conneries!
Как угодно. Одно предложение. Два слова.
Juste une phrase, deux mots, même une toux.
Графиня, можно вас на два слова?
Comtesse! Je peux vous dire un mot?
- Можно тебя на два слова?
- T'as deux secondes?
Я отчетливо услышала два слова :
Je n'ai compris que deux mots :
Два слова, что едва ли достаточно против него!
Des mots. Pas de quoi en faire une accusation.
Его имя выскочило из моей памяти я только хотел сказать, что там есть одно или два слова, которые слегка старомодны.
Son nom m'échappe pour l'instant. Ce que je veux dire c'est qu'il y avait seulement un ou deux "Nonmots" récents.
- Извините, можно вас на два слова? - Пожалуйста.
Je peux vous dire un mot?
Два слова?
Deux mots?
Не нужно, я только на два слова.
- Inutile, tout juste un mot.
Он и знал то всего два слова по-русски.
"Il n'a eu que deux mots justes en plus, par rapport aux erreurs."
Но я-то по-венгерски знаю только два слова : паприка и гуляш.
Les seuls mots que je connais en Hongrois sont "Paprika" et "Goulash".
Два слова - это короче, их легче запомнить,.. и, как мне кажется, они должны привлечь внимание.
Ll est court, facilement mémorisé, et a ce qui est techniquement appelé "le punch".
Всегда путаю эти два слова.
Je me mélange toujours les pinceaux.
Можно вас на два слова?
Je deviens dingue.
Поверь мне, эти два слова решат все твои проблемы.
Ces deux mots résoudront tous tes problèmes.
Дорогой я знаю, ты думаешь глупо все время повторять одни и те же два слова.
Je sais que tu te sens bête à répéter la même phrase. Tu ne devrais pas.
Два слова - ценные ресурсы.
ressources exploitables.
Рита, можно тебя на два слова?
Rita, on peut se voir?
Капитан, можно тебя на два слова? Извините.
Je peux vous parler?
Всего два слова :
J'ai deux mots pour toi.
В шутку они разделили это на два слова, как баджорское имя : Одо Итал, что в конце концов и сократилось.
Ils en ont fait deux noms, comme pour un Bajoran : "Odo Ital." Puis ils l'ont raccourci.
Лорд Бекингем, прошу вас - на два слова.
Cousin Buckingham, un mot.
Еще два слова. Если ты, Ромео... решил на мне жениться не шутя, дай завтра знать, когда и где венчанье.
Si le but que poursuit ton amour est honorable et ton propos le mariage, fais-moi dire au matin par quelqu'un que je veillerai à t'envoyer, l'endroit et l'heure à laquelle tu entends accomplir le rite,
- Хорошо. У меня есть для тебя два слова...
Je sais ce qu'il te faut.
О Небо, мой слух успел всего лишь два-три слова уловить, а я узнала голос.
Mon oreille a à peine entendu le son de ta voix et pourtant... je le reconnais!
Вы видите, эти два слова были затёрты сожженной спичкой.
Ces mots ont été effacés par une allumette.
Ты уже произнес два грубых слова в этом году.
Deux gros mots en une seule année!
Я только хочу, чтобы ты меня попросил. Давай, не бойся, только два слова.
Vas-y, n'aie pas peur.
Два слова.
Ce ne sont que des mots.
Два самых прекрасных слова в английском языке.
Les 2 mots les plus doux de langue française.
По моему опыту, при разногласии улыбка и милые слова купят тебе два часа, цветы купят неделю, а оранжерея - как минимум 2 месяца.
D'après mon expérience, lors d'une dispute sérieuse, un sourire et des mots affectueux marchent deux heures, des fleurs, une semaine et un arboretum, au moins deux mois.
У меня есть для тебя два волшебных слова : "уйма свободного времени".
Je dirai un mot : va te rasseoir.
Тебя зовет мамаша на два слова.
Venez par ici!
Миссис Уильямс, на два слова. Пойдемте со мной...
Pouvez-vous venir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]