Двое tradutor Francês
11,691 parallel translation
У нас двое чудных детей.
On a deux enfants magnifiques.
Я одет как ты. Так что если кто-то увидит нас, снорклинг, они подумают, что это двое мужчин.
Si quelqu'un nous voit, ils nous prendront pour deux hommes.
Он не помнит, что произошло за последние двое суток.
Il ne peut pas se rappeler des évenements des dernières 48 heures.
А вы двое?
Et vous?
В палату зашёл один человек, а вышли уже двое.
Une personne entre à l'hôpital et deux personnes en sortent.
Их разве было не двое?
N'étaient-ils pas deux?
Хотя бы двое нужны живыми, так что всех не рубить!
J'en veux deux vivants!
Эти двое - беглые преступники из армии США.
Ce sont deux fugitifs de l'armée américaine.
Двое были мои знакомые.
Je connaissais deux d'entre eux.
Двое что слева мои.
Je m'occupe des 2 à gauche.
В подобных делах двое решают больше чем сотни.
Tout est plus facile avec une centaine de personnes qu'avec seulement deux.
Ещё двое на парковке одна из них Ванда. Этих беру на себя.
Dont l'un d'entre eux, est Wanda Maximoff, je m'occupe d'elle.
Плюс двое в терминале, Уилсон и Барнс.
Il y a en 2 dans le terminal. Wilson et Barnes.
- А, вы двое. - Добрый вечер.
- Vous deux.
Тогда они дважды обвели вас вокруг пальца. И теперь двое из них мертвы,
2 sont morts, le 3e a disparu.
В тот день всего двое из членов клуба были на поле с семью гандикапами.
Dont Bruce Belborough.
У меня двое, и это кошмар!
J'ai deux gosses, c'est pas facile.
Вы двое теперь напарники, так что лучше привыкайте к этому!
Vous êtes coéquipiers, donc habituez-vous-y.
Со мной двое.
Deux soldats avec moi.
Как неудобно что эти двое - ты и я
♪ Quel dommage ces deux sont toi et moi ♪
По-моему, их двое, но у меня имя и описание только одного.
Je crois qu'ils sont deux, mais je n'ai des infos que sur un seul.
Так нечестно, вас здесь двое!
C'est injuste, vous êtes deux!
Нас всегда двое.
Comme toujours.
Всё это - преступления, которые совершили те двое юнцов в ту ночь.
Ce sont là les crimes commis par ces deux jeunes ce soir-là.
И даже среди незнакомцев, способных на убийства, было двое индивидуумов, с которыми эта пара столкнулась той ночью.
Ni, parmi les quelques inconnus qui auraient pu la tuer, deux individus qui avaient croisé la route du couple.
Вы двое единственные свидетели тех катастрофических событий.
Vous êtes les 2 seuls témoins d'une série d'évènements catastrophiques.
Те двое в центре.
Ces deux gars au milieu.
Никогда не видели, как двое мужчин практикуются во владении клинком?
Ne vous ayez jamais vu deux hommes pratiquer l'art de l'épée, eh?
Я также слышал, что вы двое, всё ещё спите в одной постели.
Mais les domestiques me disent que vous partagez toujours un lit avec elle.
Я подготовил... вещички, чтобы эти двое не убежали.
Je me suis arrangé pour que deux jeunes filles voyageant ensemble ne puisse quitter Kobe.
Двое моих детей родились зимой.
Mes deux autres sont nés en hiver.
У меня у самой двое детей.
J'ai deux enfants moi-même.
Был разговор о том, чтобы найти ей комнату в общежитии, где она могла бы поселиться с ребенком, но нужно учитывать, что у неё ещё двое детей.
On a parlé de lui trouver une chambre dans un hôtel où elle pourrait emmener le bébé, mais elle a deux autres enfants à prendre en compte.
- Что вы двое замышляете?
- Vous faites quoi?
Три человека могут хранить секрет только в том случае, когда двое из них мертвы.
"Le seul moyen de garder un secret à trois, c'est qu'il y ait deux morts."
Все соседи шушукаются о том, как Зип и его двое головорезов с треском провалились в Чингис Конни прошлой ночью.
Tout le quartier raconte comment Zip et deux crétins se sont fait mettre une pâtée au Genghis Connie, hier soir.
- Эти двое? - Да.
Ces deux-là?
Двое в гробах, двое под фальшивым дном, и ещё трое будут изображать могильщиков.
Deux dans des cercueils, deux sous les faux planchers, et les trois autres déguisés en porteurs.
Двое парней в машине ему не угодили. Он хочет девушку.
Il veut pas de ces deux types, il veut une fille.
Вы сказали "парень", но их было двое.
Ils étaient deux.
Вы двое подрались... и теперь она пропала.
Vous avez deux dans un combat... et maintenant elle est manquante.
Дорогой, у нас есть ещё двое детей.
Mon amour, on a deux autres enfants.
Здесь ещё двое.
Deux de plus, ici.
Когда он пошел проверить, двое вооруженных мужчин в масках были возле двери и ворвались внутрь.
Quand il est allé vérifier, deux hommes masqués étaient à la porte avec des flingues, et ont forcé l'entrée.
Двое нападавших в масках, клиентов в то время уже не было, забрали наличку и марихуанну с витрин.
Deux hommes masqués arrivent à la fermeture quand il n'y avait pas de clients, prenant l'argent et la marijuana en rayon.
Это значит, что в момент её убийства в комнате было еще минимум двое... женщина с повязкой и мужчина, оставивший отпечаток ботинка.
On sait donc qu'au moins 2 personnes étaient présentes quand elle a été tuée... La femme avec le bandeau, L'homme qui a laissé la trace de chaussure dans le sang.
Двое. Но они просто студенты колледжа.
2, mais ce sont seulement des étudiants comédiens du Community College.
Любая помощь сейчас не повредит, а то, все, что у нас есть - двое неизвестных, стрелявших друг в друга.
Eh bien, quoi que vous pouvez trouver ça nous aidera Parce que, jusqu'à présent, tout ce que nous avons sont deux John Doe qui se sont tirés dessus
Двое остаются внутри Леди.
" Placez-en deux dans la Porte de Jade de la Dame,
Двое ставят в нее.
" et les deux autres dans la vôtre.
Двое расставляют ноги. И просто как ножницы переплетаются.
" Écartez vos jambes
двое детей 158
двоеточие 21
двое мужчин 93
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое погибших 16
двоеточие 21
двое мужчин 93
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое погибших 16