English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Е ] / Его бабушка

Его бабушка tradutor Francês

163 parallel translation
- Его бабушка!
- N'ouvre pas.
Его бабушка - карлица.
Sa grand-mère, c'est une naine.
Он держит эту бестию так нежно, как будто это его бабушка!
L'idiot tient la bestiole aussi tendrement que sa grand-mère!
Я имею в виду, что его бабушка - ты.
Je te signale que c'est toi sa mamie.
Его бабушка?
Sa mamie?
Меня прислала его бабушка!
Je suis envoyé par sa grand-mère!
- Меня прислала его бабушка.
- Je suis envoyée par ta grand-mère.
- Это его бабушка.
C'est sa grand-mère!
Мальчик не знает, что его бабушка умерла? - Г-5.
Le gamin ignore que sa mamie est morte?
Его бабушка и дедушка живут на пенсию. Бабушка болеет.
Ses grands-parents sont pauvres, et sa grand-mère est malade.
Его бабушка болеет. Упала на прошлой неделе.
Sa grand-mère est mal en point.
Сейчас где-то в одном маленьком американском городке его бабушка стоит посреди кухни...
Au même moment, dans une petite bourgade, sa grand-mère est dans sa cuisine.
Я забочусь о нем, пока его Бабушка в больнице.
Je m'occupe de lui tant que sa grand-mère est à l'hôpital.
Бод верит, что его бабушка умерла, превратилась в ящерицу, потом еще всякое происходило, в том числе как-то раз свинина попала в блюдо с чили и базиликом, которое Джин съела шесть месяцев назад.
Pod rêve que sa Grand-mère est morte, et réincarnée en lézard, puis, quelques réincarnations plus tard, en cochon, et qu'il y a 6 mois, Jin l'a mangée avec des piments et du basilic.
Да, его бабушка.
Ouais, sa grand-mère.
Его бабушка...
Sa grand-mère.
- Нет, я его бабушка.
Non, je suis sa grand-mère.
Как думаешь, здесь его бабушка жива?
- Penses-tu qu'elle est encore vivante, sa grand-mère?
Э.. его бабушка приедет за ним
Sa grand-mère vient le chercher.
Его бабушка не будет блядью!
Il mérite pas une pute comme grand-mère.
Добсон готов помириться со своим обидчиком, но его бабушка не может простить Дасти и клянется убить его при первой же встрече.
Dobson a bien voulu pardonner son agresseur. mais sa grand mère n'a pas pardonné Dusty et a juré de le tuer si elle le rencontre un jour.
Но при условии, что ему не скажут, что я его бабушка.
Il ne devait pas lui dire que j'étais... sa grand-mère.
Все думали, что мы его бабушка и дедушка.
Tout le monde pensait qu'on était ses grands-parents.
Поскольку он не стал спорить с ценой, бабушка приняла его, не расспрашивая.
Il n'avait pas parlé d'argent, alors, ma grand-mère l'avait accepté.
" Конечно, бабушка, дома я его вымыла заново. Он очень пах соусом.
" Et ensuite, Grand-mère, quand nous sommes rentrés, je lui ai fait prendre un bon bain car il sentait encore le curry.
Конечно. Его дала ей бабушка.
Bien sûr, la grand-mère la lui avait offerte.
Мама, и бабушка, и ее бабушка... все его боялись!
Ma mère, ma grand-mère et sa grand-mère ont toutes respecté cette tradition.
На рассвете его кaзнят, бабушка Ива.
Ils le tueront à l'aube, Grand-mère Feuillage.
Бабушка всегда принимала его сторону.
Ta grand-mère le défendait toujours.
Бабушка всегда предупреждала насчёт его.
Mammy a toujours dit que c'était une menace.
Наверно, бабушка его добавила.
Grand-mère a dû ajouter celui-là.
Вот видите, бабушка, я же говорил, что рано или поздно они его выпустят.
Je vous ai bien dit, mamie, qu'ils le relâcheraient tôt ou tard.
Бабушка говорила, что это из-за его дурных манер.
Désolé. Grand-mère disait que c'était son attitude.
Бабушка, дорогая, скажи, я выше его?
Je suis plus grand que cet arbre?
Бабушка перекопала все старые фото, чтобы показать мне его фотографию.
Grand-mère sortit alors nos vieux albums :
- Его голова заполнена только тобой, бабушка.
- Non. - Il est obsédé par vous, grand-mère.
Его дедушка и бабушка, его кузены.
Mais c'est faux.
Твоя бабушка оставила его тебе.
Tu le tenais de ta grand-mère.
Мама, скажи, бабушка и Огюстина ладили с папой? Надеюсь! Они хорошо питались за его счёт.
Qui va m'embrasser et m'aimer... pour moi-même?
Был. "Бабушка" его изнурила.
Il était. Parce qu'elle a dû l'essorer, mamie.
Моя бабушка делала его для меня всегда, когда я хоть немного грустил. Знаешь, когда моя команда по крикету проиграла, или девушка, о которой я думал, воротила от меня нос.
Ma grand-mère avait coutume de m'en préparer quand j'étais triste, soit à cause d'un match de criquet perdu, ou d'une fiancée qui m'avait rejeté.
Бабушка Кларисса в этом году оставит трон, а я его унаследую, так как мне 21 год.
À la fin de l'année, mamie doit abdiquer en ma faveur car je suis majeure.
Это мой счастливый браслет. Бабушка завещала его мне!
Le bracelet porte-bonheur légué par grand-mère!
Бабушка его выполнила, а вся деревня пошла с ней на кладбище, где он был похоронен, и после этого он больше ей не являлся.
Mon grand-père la réalisa et tout le village accompagna la grand-mère au cimetière, où ils laissèrent mon grand-père pour qu'il repose en paix. Et il ne reparut plus jamais.
Это маленький алмаз, что я держу всегда в бумажнике. Моя бабушка подарила его мне, чтобы я вспоминала ее.
Ma grand-mère me l'a donnée en souvenir.
И его мать... Твоя бабушка для меня бьла... самым важным в жизни.
Et sa soeur, ta grand-mère, était pour moi l'être le plus important.
"≈ сли это покажут по телевизору, что ж € тогда пришла-то" " когда играли последнюю вещь, самый финал, сама € мощную ее часть, гораздо громче чем то, что звучало на прот € жении всего концерта, бабушка подумала, что-то случилось с ее телевизором, и выключила его.
A la fin du dernier morceau, les jeux de lumière qui sont projetés sur l'écran donnent quelque chose d'intense.
Когда я увидела его я поняла, что моя бабушка имела ввиду.
Quand je l'ai vu, j'ai compris les mots de ma grand-mà ¨ re.
Бабушка Реджи, которая его воспитала, смогла его убедить, что его эксплуатируют.
La grand-mère de Reggie, qui l'a élevé, l'a convaincu qu'il était exploité.
Бабушка думает, что он его придумал, это что-то новое.
C'est un nouveau mot. Mamie pense qu'il l'a inventé.
С другой стороны, суд принял во внимание представленные защитой подсудимого смягчающие обстоятельства, прежде всего факт, что подсудимый был незаконнорожденным ребенком, и с самого детства его растила немощная бабушка.
De plus, la Défense invoque des circonstances atténuantes. Tout d'abord, l'accusé est un enfant naturel élevé, dès son enfance, par une aïeule impotente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]