Завтра увидимся tradutor Francês
1,292 parallel translation
Завтра увидимся?
- On se voit demain?
Завтра увидимся.
Quant à toi, à demain.
Завтра увидимся.
A demain.
- "Нет, ты уйдёшь, завтра увидимся".
"Alors non. Tu t'en vas, mais on se voit demain."
Увидимся завтра?
Je te vois, demain?
Увидимся завтра в шесть.
On se voit demain à 6 heures
- Увидимся завтра?
- Alors à demain?
- Увидимся завтра?
Alors, à demain.
- Увидимся завтра. - С пяти до восьми. Может, мы могли бы... поужинать потом?
Je suis désolé, drew, sincèrement.
Увидимся завтра, жду - не дождусь. Люблю, Керри Энн. Чмоки. )
À demain, j'ai hâte, gros bisous.
"Увидимся завтра, жду - не дождусь, четыре блядских чмоки"? !
"À demain, j'ai hâte, gros bisous?"
Увидимся завтра ребята.
On se voit demain les gars.
Завтра снова увидимся?
N'oubliez pas vos crayons.
Ладно, увидимся завтра.
- Tu vas porter Lucy? - Mets-la à côté de lui.
Увидимся завтра в 11 : 00.
A demain, 11h.
Так что... Так что увидимся завтра за обедом.
Bon, on déjeune ensemble demain.
Увидимся завтра.
A demain, alors.
Увидимся завтра.
À demain.
- Увидимся завтра?
À demain, alors.
Увидимся завтра на матче.
On se voit au match demain.
И время уже позднее, так что увидимся завтра.
Je suis fatiguée et il est déjà très tard. On se verra demain.
Ну всё, увидимся завтра.
Bon, on se voit demain!
- Увидимся завтра. - Сэр.
Je pense que Kafka était bon au ping-pong.
Увидимся завтра?
À demain?
Увидимся завтра.
Vaudrait mieux.
Увидимся завтра.
- Demain? Ouais. Demain.
Тогда увидимся завтра. - Да.
À demain, alors!
Увидимся завтра.
Je te verrai sûrement demain.
Мы, наверное, увидимся завтра.
On se verra probablement demain.
Увидимся завтра здесь же.
On se revoit ici demain.
Увидимся завтра. Спокойной ночи.
Ok, cool, ça marche.
– До свидания. – Увидимся завтра.
- Au revoir.
Увидимся завтра, Бэтти
À demain, Betty.
Увидимся завтра.
A demain.
Что ж, думаю, увидимся завтра в школе, Шеф?
Bye Bye. On se voit à l'école demain, Chef.
Ну что, мы увидимся завтра? Нет.
Non, je peux pas venir demain.
Именно поэтому я за нее и взялся. Пытаюсь конкурировать. Увидимся завтра.
C'est pour ça que je m'y suis mis pour rivaliser.
Увидимся завтра.
Je vous vois demain.
Увидимся завтра.
On se voit demain.
Увидимся завтра.
OK.
Все, Сэм, увидимся завтра на дежурстве. Хорошо.
D'accord, bref, Sam, on se revoit demain.
Увидимся завтра, тренер!
On se voit demain, coach!
Увидимся завтра, и послезавтра.
On se voit demain.
Увидимся завтра.
- À demain alors.
Тогда пока. Увидимся завтра?
On se voit demain?
Увидимся у казино завтра, хорошо?
On se voit demain au casino, OK?
- Увидимся завтра.
- À demain.
Всем пока, увидимся завтра!
Au revoir tout le monde, on se voit demain!
- Увидимся завтра, Сэм. Обещаю.
A demain, mon petit Sammy.
Увидимся завтра.
Je vous dis à demain alors.
Увидимся завтра в школе.
Je voulais juste passer dire bonjour.
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся на другой стороне 43
увидимся в субботу 63
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся на другой стороне 43
увидимся в субботу 63
увидимся завтра в 25
увидимся в среду 18
увидимся вечером 491
увидимся на следующей неделе 204
увидимся во вторник 28
увидимся в воскресенье 56
увидимся в четверг 49
увидимся в аду 78
увидимся через пару дней 45
увидимся в 174
увидимся в среду 18
увидимся вечером 491
увидимся на следующей неделе 204
увидимся во вторник 28
увидимся в воскресенье 56
увидимся в четверг 49
увидимся в аду 78
увидимся через пару дней 45
увидимся в 174