English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ У ] / Увидимся в субботу

Увидимся в субботу tradutor Francês

57 parallel translation
Я только вчера думала, он придёт в среду. Так прошло уже 9, 10 дней. Я думала, мы увидимся в субботу.
Il est venu vendredi, je le verrai donc samedi!
Увидимся в субботу.
À samedi.
Отлично, увидимся в субботу.
Bien. On se voit sur le tournage.
Увидимся в субботу, и потом я помогу тебе с твоими микрофонами.
Je t'attends samedi. Je t'aiderai, pour tes enceintes.
Тогда увидимся в субботу вечером?
- A samedi soir, alors.
- Okей, увидимся в субботу вечером.
On se voit samedi soir.
Тогда увидимся в субботу.
Je vous vois dimanche.
- Увидимся в субботу?
À samedi?
- Значит, увидимся в субботу.
- À samedi alors.
Марк сказал : Увидимся в субботу.
Mark qui te disait : "À samedi."
Не знаю. Тебе "увидимся в субботу" казалось смешным.
Tu as bien trouvé "À samedi" marrant.
Увидимся в субботу.
A samedi.
Увидимся в субботу, в семь.
À samedi soir, sept heures.
Увидимся в субботу.
On se voit samedi.
Будь спокоен и увидимся в субботу
Sois calme et tiens pour samedi.
Я куплю тебе еще одну подвеску для браслета. Увидимся в субботу!
Je vais t'acheter une autre breloque pour ton bracelet.
- Увидимся в субботу.
- On se voit samedi. - Ouais.
- Увидимся в субботу.
On se voit samedi. Ça marche.
Увидимся в субботу, дураки!
On vous verra samedi, abrutis!
- Увидимся в субботу.
- À samedi!
Отлично, увидимся в субботу, и пожалуста притворись удивлённой.
OK, on vous voit samedi. Et paraissez être surprises.
Увидимся в субботу.
Alors à samedi. Au revoir.
Хорошо. Увидимся в субботу.
D'accord, à samedi.
Ну ладно, увидимся в субботу.
À samedi.
Увидимся в субботу, я научу вас правильно пускать летающую тарелку.
Nous nous verrons samedi à la compétition de frisbee.
Увидимся в субботу.
Et bien à... samedi.
Увидимся в субботу, приятель.
On se voit samedi, mon pote.
Увидимся в субботу в библиотеке Моргана.
Alors je ne te dirai pas non plus chez qui moi je vais. On se voit dimanche pour "the degas".
Эй, увидимся в субботу, да, приятель?
Eh, on se voit samedi, d'accord mon pote?
Увидимся в субботу вечером.
- On se voit samedi soir.
Увидимся в субботу у Дрейперов?
Est-ce que je vais te voir Chez Draper samedi?
Хорошо, увидимся в субботу в 2 часа.
Ok, à samedi à 14h!
Увидимся в субботу.
Je te verrai samedi.
Увидимся в субботу.
Tina rit. On se voit samedi.
Увидимся в субботу, парнишка.
Je te verrai samedi, petit homme.
Увидимся в субботу.
OK, on dit samedi.
Ладненько. Пока. - Увидимся в субботу!
On se voit samedi!
Увидимся в субботу, Люк.
À samedi, Luke.
- Увидимся в субботу.
Je te verrai samedi.
Ладно, увидимся в субботу.
D'accord, on se verra samedi.
Увидимся в субботу. Пока.
À samedi.
- Ну, увидимся в субботу.
À Samedi.
Увидимся в следующую субботу.
- À samedi prochain.
Ладно, увидимся на приёме в субботу.
On se voit à la fête de Barton, samedi?
В субботу увидимся.
- Fête de folie. - À samedi.
Мы увидимся с тобой в субботу?
Je te vois samedi?
Хорошо, девушки. Увидимся на футболе в субботу.
Mesdames, on se voit samedi pour le match de foot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]