English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ З ] / Закройте двери

Закройте двери tradutor Francês

47 parallel translation
Телохранители Роджерса. Выключите свет, закройте двери и смотрите в оба.
Allumez tout, fermez les portes et tirez à vue!
Закройте двери!
Fermez les portes!
Закройте двери.
Fermez les portes.
Закройте двери!
Fermez la porte!
Закройте двери и окна, господа.
Fermez les portes et les fenêtres.
Закройте двери.
Fermez la porte.
Закройте двери!
Fermez la porte.
Закройте двери!
Panneau verrouillé!
Быстро! Закройте двери, окна! У нас мало времени!
Vite, fermez les portes et les fenêtres!
Черт! Закройте двери!
Fermez les portes!
Выйдите все. Закройте двери.
Sortez tous et fermez les portes.
Утечка! Закройте двери, утечка!
Fermez les portes, il y a des fuites!
Покидая номер, плотно закройте двери.
Avant de quitter la chambre, vérifiez si la porte est chaude.
Мамаши, закройте двери в комнаты ваших дочерей.
Mamans, mettez vos filles sous clé!
Господи, закройте двери! Немедленно
Fermez les portes!
Просто закройте двери
Ferme la porte s'il te plaît.
Закройте двери!
- Bloquez les sorties.
И сказал Бог "закройте двери ваши и ешьте апельсины ваши"?
Un sonnet? Pas de chasse aux trésors avec moi.
Закройте двери с той стороны.
Décampez au plus vite.
Закройте двери, довольно ветрено.
Fermez, il y a du vent.
Разойдитесь по комнатам и закройте двери!
Dans vos chambres et fermez vos portes!
Оставайтесь на месте, закройте двери и никуда не выходите.
Si vous êtes en voiture, enfermez-vous et restez à l'intérieur.
Вы все прекратите делать то что делаете идите в ближайший кабинет и закройте двери.
Arrêtez tout et enfermez-vous dans le bureau le plus proche.
Пожалуйста, выключите свет и закройте двери.
Pouvons-nous éteindre la lumière et fermer les portes?
Забирайтесь в машину, закройте двери.
Montez en voiture, fermez vos portes.
Лучше закройте двери, когда я уйду.
Il vaut mieux verrouiller quand je serai parti.
Они знают, что мы здесь.Закройте двери.
Ils savent qu'on est là. Barricade la porte.
Закройте двери и сидите тут, пока мы не вернёмся.
OK, garde les portes bien fermées et attends nous là.
Соланж, закройте двери.
Solange, fermez les portes.
Закройте все внешние двери.
Verrouillez les portes.
Закройте глаза и откройте двери вашего разума.
Fermez les yeux et ouvrez la porte de votre esprit.
Закройте противовзрывные двери.
Fermez les portes blindés.
Заприте зал, закройте двери, окна.
Scellez portes et fenêtres!
Закройте двери!
Fermez.
Закройте двери!
La porte!
Закройте все двери.
Fermez les portes.
Закройте за собой двери...
N'allez-vous pas fermer...
Закройте эти чертовы двери!
Fermez ces foutues portes!
Закройте все двери на случай, если появится Брэнч.
Barre les portes au cas où Branch se montrerait.
- Немедленно закройте все двери на базе, лейтенант. - Не поняла, сэр?
- Excusez-moi, monsieur?
Пожалуйста, закройте все двери и никого не впускайте.
Merci de fermer toutes vos portes et de ne laisser entrer personne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]