Звони в любое время tradutor Francês
64 parallel translation
Но я... Мне все равно срочно нужно с тобой поговорить, звони в любое время.
Ou peut-être pas!
Звони в любое время.
Vous pouvez m'appeler jour et nuit.
Звони в любое время, если случится что-то, связанное с ребенком.
Appelle dès qu'il se passe quelque chose. Je serai là.
- Звони в любое время.
- Tu appelles quand tu veux. - Merci. Je sais.
Звони в любое время.
- Appelle-moi quand tu veux.
Звони в любое время.
Appelez quand vous voulez.
Звони в любое время.
N'hésitez pas à m'appeler.
Так что, звони в любое время.
Appelle quand tu veux.
И звони в любое время.
Appelez quand vous voulez.
Звони в любое время, всегда буду рада поболтать.
Tu peux m'appeler quand tu veux.
- Да ну? - Звони в любое время.
Appelle-moi quand tu veux.
Звони в любое время.
Appelle-nous quand tu veux, O.K.?
Звони в любое время. Преподобный Николас Попеску.
Appelle-moi, quand tu veux.
Но ты звони в любое время, если что...
Écoutez... vous avez mon numéro...
Звони в любое время. Помогу.
N'hésite pas à appeler pour ces trucs-là.
Если я тебе понадоблюсь, звони в любое время.
Si tu as besoin de moi, appelle moi
"Звони в любое время"
"Appelez-moi à tout moment."
Послушай, если тебя будет что-то беспокоить, звони в любое время дня и ночи.
- Il ne viendra pas vous embêter. Si vous êtes inquiète, de jour comme de nuit, appelez-moi.
Звони в любое время.
Quand tu veux.
звони в любое время.
appelez-moi n'importe quand.
Звони в любое время.
Appelez-moi quand vous voulez?
Если речь о работе, звони в любое время.
S'il s'agit du travail, l'heure est toujours raisonnable.
Звони в любое время.
Appelle-moi quand tu veux.
Звони в любое время.
Tu peux m'appeler quand tu veux.
Звони в любое время.
Rappelez moi.
Если нужно, чтобы я забрал тебя, звони в любое время.
Si vous avez besoin de moi, vous m'appelez, à n'importe quelle heure.
Звони в любое время.
Appelle quand tu veux.
Ладно, звони в любое время.
Appelez-moi n'importe quand.
И да, да, звони в любое время.
Et appelle-moi n'importe quand.
- Звони мне в любое время.
- Je suis à votre service.
Ты можешь обладать мной, сейчас и в любое другое время. Звони мне, когда захочешь, и мы встретимся.
Si tu ne veux pas ce soir, téléphone quand tu voudras.
Звони мне когда захочешь, в любое время.
Je te trouve très séduisant.
Звони мне. В любое время.
Tu m'appelles quand tu veux
- Звони в любое время.
Appelle-moi.
- Звони мне в любое время.
- Appelez quand vous voulez.
Но послушай... если не хочешь говорить сейчас, звони мне в любое время, хорошо?
Mais écoute. Si tu veux pas parler ici, appelle-moi quand tu veux.
Звони мне... в любое время.
Tu m'appelles, quand tu veux.
Звони мне в любое время.
Appelle-moi n'importe quand.
В любое время, днём или ночью, если что-либо случится... звони мне.
N'importe quand, de jour comme de nuit, si quelque chose arrive... tu m'appelles.
Если найдешь где делают эти бургегы - звони мне в любое время дня и ночи.
Si vous trouvez ce burger, vous m'appelez, nuit et jour.
Мама, я пойду, дел невпроворот, звони мне в любое время.
J'y vais. J'ai à faire.
Звони мне в любое время. Днем или ночью, не важно. Понял?
Tu peux m'appeler nuit et jour, ça a pas d'importance.
Звони мне в любое время.
Appelez-moi quand vous voulez.
Звони мне в любое время.
Tu m'appelles quand tu veux.
Если что-то понадобится, звони мне в любое время.
En cas de besoin, appelez-moi.
Звони в любое время.
- Appelle-moi.
Если еще раз нагрянет – звони мне. Я буду там в любое время дня и ночи.
S'il vient encore chez vous, appelez-moi, n'importe quand.
Звони мне в любое время.
Merci.
Звони мне в любое время.
Appelez quand vous voulez.
В любое время, звони мне днем и ночью.
N'importe quand, appelez-moi de jour ou de nuit.
В любое время звони, ладно?
Tu m'appelles n'importe quand.
звони в 42
звони в полицию 148
звони в скорую 68
в любое время 790
звонить 36
звони 905
звони мне 125
звонит 71
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звони в полицию 148
звони в скорую 68
в любое время 790
звонить 36
звони 905
звони мне 125
звонит 71
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звонили из 30
звонил 143
звонила 71
звонит мобильный телефон 30
звонила твоя мама 18
звонишь 20
звонит телефон 447
звоните 478
звонили 44
звоните в 28
звонил 143
звонила 71
звонит мобильный телефон 30
звонила твоя мама 18
звонишь 20
звонит телефон 447
звоните 478
звонили 44
звоните в 28