Знаёшь tradutor Francês
145,749 parallel translation
Знаешь что?
Tu sais quoi?
Ты знаешь, что доверие для меня штука сложная.
Tu sais que la confiance c'est dure pour moi.
Бобби, а знаешь что?
Bobby, tu sais quoi?
Ну, тогда ты знаешь, что мы не придем.
Alors tu sais qu'on ne viendra pas.
Макс, ты же знаешь, я ненавижу эту кричалку.
Tu sais à quel point je déteste cet encouragement.
Знаешь апартаменты "Ройал Риттенхаус"?
Tu sais, les appartements royaux de Rittenhouse...
Знаешь, чувствую себя так, будто мог попасть в смертельную аварию и вместо этого просто получил по рукам.
J'ai l'impression de pouvoir faire un massacre en voiture, et je m'en sortirai avec juste une tape sur les doigts.
Так вот, ты же знаешь, что все хотят секса с роботами, да?
Bon, tu sais que tout le monde veut avoir un robot sexuel?
- ( лив ) Ты не знаешь, кто её клиенты.
Vous ne connaissez pas ses clients.
- ( джимми ) Знаешь, ты пялилась на меня, не моргая, секунд двадцать.
Vous savez, vous avez débloqué sur moi, genre 20 secondes.
Ничего об этом не знаешь?
Vous en savez quelque chose?
Знаешь, кто бежит от полиции, Чокнутый Джеймс?
Vous savez qui s'enfuit de la police, Crazy James?
- ( рави ) Знаешь, я целую речь подготовил.
J'avais tout prévu.
Например, сомневаешься во мне? Лучше меня знаешь, о чём я думаю?
Tu crois me connaître.
Знаешь, что я понял?
Je viens de comprendre une chose.
Ты его знаешь?
Tu le connais?
Ты не знаешь, что он со мной сделал.
Tu ne sais pas ce qu'il m'a fait.
тогда лучший путь пройти насквозь ну на самом деле - под но ты понял, что я сказал посмотри на этих нищебродов знаешь, что им нужно?
On doit passer à travers. C'est plutôt en-dessous, mais tu sais de quoi je parle. Mate ces clodos.
ты его хорошо знаешь?
Tu connais bien ce gars? Noz?
мальчик или девочка? знаешь... а я не знаю.
En fait, j'en sais rien.
знаешь, ведь, о чем я говорю?
Tu vois?
Знаешь, КуИнн тоже был рабом.
Quinn était aussi un Cog.
Ты это знаешь!
Tu le sais! Lâche-moi!
Он всегда был слабее тебя, ты сам знаешь.
Il n'a jamais été aussi fort que toi, tu le sais.
ооо, как саннни... ты не знаешь обо мне главного что, разозлился?
"Comment Sunny..." Tu ignores tout de moi, fiston. Tu es vexé maintenant?
может быть. знаешь, что?
Oui, peut-être. Tu sais quoi?
знаешь, какое чувство, когда тебе зад надирает 12летняя сикильдявка?
Tu sais ce que ça fait de se faire botter le cul par une fille de 12 ans?
ты не знаешь, что такое любовь. что было у райдера и у меня. любить кого то.
Tu ignores tout de l'amour, de ce que Ryder et moi avions, comment aimer quelqu'un
ты так многого не знаешь, дитя.
Tu ignores tant de choses, gamin.
знаешь, почему ты не можешь жить, как хочешь?
Tu sais pourquoi tu n'as pas la vie idéale?
Знаешь, когда ты родился, мы долго думали, как тебя назвать, и она хотела назвать тебя Герб.
- Elle change toujours d'avis. Tu sais, après ta naissance, on essayait de te choisir un nom et elle voulait t'appeler Herb.
Знаешь, что самое печальное в людях, живущих иллюзиями?
Parce que le plus triste, c'est ces gens délirants?
Как бы то ни было, ты знаешь, где меня найти.
En tout cas, vous savez où me trouver.
И ты это знаешь.
On sait ça.
И ты знаешь, что они будут делать.
Tu sais ce qu'ils lui feront.
Знаешь, думаю, мне стоит помочь Петерсон.
Tu sais, je pense que je devrais aller aider Patterson aussi.
Ты знаешь, сколько баскетбольных матчей своей дочери я пропустил?
Est-ce que tu sais combien de match de basket de ma fille j'ai raté?
Откуда ты знаешь?
Comment peux-tu en être sûr?
Ты не знаешь, кто ты, откуда ты или что ты сделал...
Tu ne sais pas qui tu es, d'où tu viens, ou encore ce que tu as fait...
Знаешь, что самое плохое может случиться с человеком?
Tu sais qu'elle est la pire chose qu'il puisse arriver à un homme?
Знаешь... с научной точки зрения психологические заключения редко... ну, окончательны.
Tu sais, d'un point de vue scientifique, des conclusions psychologiques sont rarement... concluantes.
Знаешь, только ты сама считаешь себя забавной.
Tu sais, tu es la seule personne qui pense que tu es drôle.
Ты действительно не знаешь, где он?
Tu ne sais vraiment pas où il peut être?
Ты знаешь, каково это узнать, что человек, с которым ты спала, террорист?
Tu sais ce que ça fait de découvrir que la personne avec qui tu dormais est un terroriste?
Знаешь, когда ты тем утром не появился...
Quand tu n'es pas venu l'autre matin...
Ты знаешь Зака Райли?
Tu connais Zach Riley?
Да, знаешь, что, я разберусь с Финеасом.
Tu sais quoi, je vais m'occuper de Phineas.
Откуда ты знаешь, где Райли хранит свой ноутбук?
Comment tu sais que c'est là où Riley garderait son ordinateur?
Вообще-то, знаешь, можно сказать, это из-за него я пошёл по дорожке к Ричу Доткому...
Vous savez, en fait, Rich!
Ты прекрасно знаешь, что происходит, Зак.
Tu sais exactement ce que je fais là, Zach.
Знаешь, Рича интересует только Рич.
C'est toujours à propos de Rich avec Rich.
знаешь 66014
знаешь её 44
знаешь ее 37
знаешь что 11483
знаешь ли ты 286
знаешь почему 444
знаешь что я думаю 40
знаешь такого 25
знаешь как говорят 20
знаешь ли 1650
знаешь её 44
знаешь ее 37
знаешь что 11483
знаешь ли ты 286
знаешь почему 444
знаешь что я думаю 40
знаешь такого 25
знаешь как говорят 20
знаешь ли 1650
знаешь че 16
знаешь что я тебе скажу 17
знаешь ведь 67
знаешь ли ты что 19
знаешь меня 21
знаешь этого парня 33
знаешь кто ты 20
знаешь как 21
знаешь что это 49
знаешь поговорку 22
знаешь что я тебе скажу 17
знаешь ведь 67
знаешь ли ты что 19
знаешь меня 21
знаешь этого парня 33
знаешь кто ты 20
знаешь как 21
знаешь что это 49
знаешь поговорку 22
знаешь какие 17
знаешь же 114
знаешь их 23
знаешь чего 20
знаешь его 149
знаешь об этом 86
знаешь это 72
знаешь в чем твоя проблема 32
знаешь кого 69
знаешь же 114
знаешь их 23
знаешь чего 20
знаешь его 149
знаешь об этом 86
знаешь это 72
знаешь в чем твоя проблема 32
знаешь кого 69