Иди к папочке tradutor Francês
115 parallel translation
Иди к папочке.
Viens voir papa.
Элис, иди к папочке.
Alice, viens voir papa.
Иди к папочке.
Va voir papa.
Иди к папочке!
Dans mes bras!
Иди к папочке.
Viens voir papa!
Да, Блейд, иди к папочке.
Viens voir papa.
- Иди, иди к папочке.
- Hà ©, bon garà § on.
О, да, иди к папочке!
Oh oui. Viens voir Papa.
Иди к папочке!
Gagné!
Иди к папочке, сладенький.
Viens voir papa, mon bichon!
Хватит, малышка, иди к папочке.
Allez, chéri, va chez ton papa, maintenant.
Иди к папочке, Джинкси.
Viens voir papa, Laguigne.
Иди к папочке!
Viens voir papa!
Иди к папочке.
Viens par ici!
Иди к папочке...
Viens chez papa.
Ну, красавец, иди к папочке, лысый ублюдок.
Viens voir papa, bâtard de chauve.
Иди к папочке.
Viens voir ton mec.
Иди к папочке!
Viens voir ton père!
Иди к папочке.
C'est bien mon fils.
Иди к папочке. Иди к папочке.
Viens vers papa.
Иди к папочке.
Allez, encore.
Иди к папочке, сынок. Тсс!
Viens voir papa, fiston.
О, иди к Папочке!
Oh, Viens voir Papa! OK!
Иди к Папочке.
Viens voir papa.
Иди к Папочке.
D'accord, Fry. Viens voir papa.
О, иди к папочке.
Oh, viens voir Papa.
Иди к папочке!
Viens voir Papa!
Иди к папочке!
Viens voir papa.
Да, иди к папочке.
- Oui, viens voir papa! - Oui.
Давай, горный человек, иди к Папочке.
Allez homme des montagnes, viens voir papa.
Иди к папочке.
Va voir ton papa.
Иди к папочке, малыш мой.
Viens dans mes bras mon bébé!
Иди к папочке, моя некошерная прелесть.
Viens voir papa, petit délice pas casher.
Иди к папочке!
Ah, viens voir papa!
Иди к папочке.
Viens par ici.
Иди к папочке.
Viens pas là.
Иди к папочке.
Viens voir un peu.
Иди к папочке.
Viens voir papa, viens voir papa...
Иди к папочке.
- Viens voir papa.
Иди к папочке, Остин!
Viens voir papa, Austin!
Иди к папочке.
Vas avec lui. Vas y.
Ну иди к папочке.
Voilà, oui.
Иди к папочке.
Viens voir Papa.
Иди к папочке! Иди же к папочке!
Home on the Mange!
Иди к папочке
Viens vite!
Старина Блю, иди к папочке!
Old Blue, venez voir papa.
Иди к папочке.
- Viens voir papa!
Иди к своему папочке и скажи что Рой никого не убивал.
Vas-t'en, et dis à ton père qu'il n'a tué personne.
... Иди к папочке.
Viens voir papa.
Ну тогда иди к папочке.
Viens voir papa.
Да, иди к папочке.
Ça non plus.
иди ко мне 1807
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди к нам 190
иди к маме 70
иди к ней 110
иди к ним 44
иди к мамочке 90
иди к папе 44
иди к нему 119
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди к нам 190
иди к маме 70
иди к ней 110
иди к ним 44
иди к мамочке 90
иди к папе 44
иди к нему 119