Или я выстрелю tradutor Francês
67 parallel translation
Никаких трюков, или я выстрелю. Поверьте, я смогу.
Si vous tentez quelque chose, je suis capable de tirer.
- Остановись или я выстрелю!
Freine ou je tire!
Так. Никто не двигается, или я выстрелю в вашего президента.
Que personne ne bouge, ou j'abats votre président.
Не двигайся или я выстрелю прямо через стекло.
Ne bouge pas, ou je te flingue.
Покинешь планету следующим рейсом, или я выстрелю туда, где не отрастет.
Dégage de cette planéte ou je te bute pour de bon.
Или я выстрелю.
Ou je tire.
Отдай чемоданчик, или я выстрелю в тебя.
Passe-moi la mallette ou je tire.
Ничем не могу помочь. Давай сюда мазь или я выстрелю!
Donnez moi ce truc, ou je tire.
С дороги или я выстрелю!
Partez, je vais tirer! Je vais le faire!
Сэр, опустите оружие, или я выстрелю.
Monsieur! Posez votre arme ou je tire.
Брось пушку или я выстрелю.
Lâche ton arme ou je tire.
Нет, отпустите её, или я выстрелю.
Non, vous la laissez s'en aller ou je tire.
Стой! Или я выстрелю.
Arrêtez ou je tire.
Брось пистолет, или я выстрелю!
Lâche le flingue ou je tire!
Стой, или я выстрелю.
Arrêtez, ou je tire.
Бросай оружие, Мартин, или я выстрелю.
Maintenant, reste calme, Martin, sinon je tire.
Уйдите или я выстрелю!
Bougez ou je le fais! Tire.
Всем, блять, на землю или я выстрелю ей в лицо! Всем стоять!
Tout le monde reste tranquille ou je lui éclate la tête. Toi, par terre! Reste couché!
Отойдите или я выстрелю.
Reculez ou je tire.
А теперь отпустите их. Или я выстрелю.
Maintenant, libérez-les ou je tire.
Брось пистолет и подними руки, или я выстрелю!
Les mains en l'air ou je tire.
Поднимите руки и отойдите от стола, или я выстрелю в вас!
Mains en l'air et éloignez-vous de cette table ou je tire! Visez ma tête, alors.
Опустите оружие, или я выстрелю.
Baissez vos armes ou je tire.
Не двигайся или я выстрелю в тебя
Bougez pas ou je tire!
- Где она? - Не двигайся, или я выстрелю.
Où est-elle?
Теперь опусти чертов пистолет, или я выстрелю.
Maintenant, pose ton arme ou je tire.
Опустите оружие, или я выстрелю на счет три.
Posez votre arme, ou à trois, je vous tire dans la tête.
Перестань плакать или я выстрелю, клянусь!
Arrête de geindre ou je tire!
А сейчас отпусти Канетти, или я выстрелю.
Rends-moi Canetti, ou je le bute.
Сперва положи компьютер Бартовски. Или я выстрелю тебе прямо в голову.
Repose d'abord l'ordinateur, Bartowski, ou je tire une balle dans ce cerveau obsolète.
Говори мне, где он, или я выстрелю. Умоляю, не стреляй в меня.
Répondez ou je tire.
Не говори со мной, или я выстрелю тебе в голову.
Ne me parle pas, sinon je te tire une balle dans le crâne.
— Легче. Не дёргайся или я выстрелю.
- Ne bougez plus ou je tire!
А теперь вставай, или я выстрелю в нее!
Maintenant, relève toi, ou je la tue après!
Я даю этому человеку пять секунд, чтобы сделать шаг вперед или я выстрелю в этого ребенка!
Je donne 5 secondes à cette personne pour se dénoncer Ou je vais faire un trou dans cet enfant!
Брось, или я выстрелю!
Lâche ton arme ou je te tire dessus!
Или я выстрелю!
Ou je te tue!
Не двигаться, или я выстрелю!
Ne bougez pas ou je tire!
Или я выстрелю!
Ou je t'allonge!
Двигайся быстрее или я выстрелю тебе в лицо. В сумку.
Plus vite, ou je tire dans ta face.
Или я выстрелю.
Sinon je vous tire dessus.
Стой, или я выстрелю.
Arrête, ou je tire.
Брось пистолет, или я выстрелю.
Lâche le pistolet ou je tire.
Отпусти его, Кларк, или я клянусь, что выстрелю.
Lâche-le ou je te jure que je tire.
Дэмиан, подними руки, или я выстрелю!
- Les mains en l'air ou je tire!
Йен! Бросай пистолет или я выстрелю в него.
- Lâche ton arme, ou je le tue!
Или я клянусь я выстрелю каждому в их тупые лица!
ou je te jure qui je tire sur tout le monde dans leurs visages d'idiots.
Я не знаю, почему держу это ружье, но если ты двинешься или что-нибудь сделаешь, я снова в него выстрелю.
Je ne sais pas pourquoi je tiens ce revolver, mais si vous vous déplacez ou faites quelque chose, Je vais tirer sur lui de nouveau.
Или я в тебя выстрелю.
Ou je vous tire dessus.
Следите за тоном, дорогой, или в следующий раз я выстрелю тебе в лицо.
Baisse d'un ton, chéri, ou la prochaine fois Je viserai en plein visage.
Не двигайтесь или я в кого-нибудь выстрелю.
Ne bouge pas ou je vais tirer sur quelqu'un.