Кристиана tradutor Francês
189 parallel translation
Кристиана Перетт.
Musique jazz.
Это идея Ганса Кристиана Андерсена!
Une idée que j'ai donnée à Hans Andersen!
Я обманула Кристиана, я ему сказала, что я ваша дочь.
Ce n'est pas grave.
А у Кристиана такая высокая должность.
.. une belle situation.
Послушайте, мадемуазель, я, пожалуй, соглашусь скрыть это от Кристиана, но лишь при одном условии.
Je veux bien accepter.. .. de ne rien lui dire si vous restez ici..
Колетт, позволь представить тебе месье Кристиана Мартэна, твоего будущего мужа.
.. je te presente Christian Martin,.. .. ton futur mari.
Кто был союзником Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов?
Qui était l'allié de Bismarck contre Christian IX?
Союзник Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов.
L'allié de Bismarck contre Christian IX, prince du Danemark.
Почему ты их всегда путаешь? - Кристиана не было.
Il n'y a pas de Christian.
КРИСТИАНА Ф. МЫ ДЕТИ ВОКЗАЛА ЦОО
CHRISTIANE F. LES ENFANTS DU ZOO DE BAHNHOF
Кристиана?
Pourquoi tu restes dans le noir?
Кристиана, поторапливайся
Christiane, dépêche-toi!
Кристиана, ты в школу опаздаешь
Tu vas être en retard à l'école.
Кристиана, ты слышишь?
Christiane, tu m'écoutes?
Статья Леонарда Кристиана о моем выступлении.
La critique de Leonard Christian.
Мистер Холл, родители Кристиана оформили совместную опеку.
On dit que ses parents ont obtenu la garde alternée.
Давай прогуляем седьмой и восьмой, пойдём в ТЦ, устроим пирушку, и глянем нового Кристиана Слейтера.
On sèche les derniers cours, on va s'empiffrer au centre commercial - et voir le dernier Slater.
Найдём Кристиана и пойдём.
- Trouvons Christian, on y va.
Тай, я иду в Тауэр, прикупить что-нибудь для Кристиана.
Je voudrais passer chez Tower acheter un truc à Christian.
Я была неправа насчёт Элтона. Я была неправа насчёт Кристиана. И Джош меня ненавидел.
J'avais tout faux sur Elton et Christian, et maintenant Josh me haïssait.
- Я подвезу Кристиана.
Toi aussi, Mette!
Слушай Кристиана!
Calme-toi. Que tu es futé!
Сегодня очередь Кристиана.
Ils doivent tous rester. Terminé.
- Кристиана не видела?
- Tu as vu Christian?
Это абсолютно невозможно по целому ряду причин немало важной из которыx является репутация м-ра Кристиана.
Ce n'est pas indiqué, pour de multiples raisons... notamment la réputation de M. Christian.
M-ра Кристиана?
M. Christian?
Кристиана.
Christiana.
Герцог собирается убить Кристиана.
Le Duc va tuer Christian.
По меньшей мере, ты должна закончить пьесу по его замыслу, и переспать с ним завтра вечером, иначе он убьет Кристиана.
Joue sa version et couche avec lui demain soir... sinon il fait tuer Christian.
Уберите Кристиана прочь.
Eloigne Christian.
"в честь Генриха Кристиана Фанка, который изобрел диско"
Du nom de Heinrich Christian Funk, qui inventa aussi la dance disco.
Привет, Кристиана.
Bonjour, Christiane...
Милая Кристиана! Мы собрались здесь по случаю твоего дня рождения.
Chère Christiane, nous sommes aujourd'hui réunis ici en l'honneur de ton anniversaire.
Кристиана, ты молодец!
Christiane, c'est génial!
Я хотела узнать Кристиана получше.
Je voulais connaître Christian.
Я ищу Кристиана... Да... Крис он...
Je cherche Christian.
Если, однажды, кто-то типа Кристиана Бейла снизойдет до меня. - Так сказать. - Да.
Et si un type du genre de Christian Bale m'aborde pour me parler... je jetterai le pauvre idiot que j'ai épousé.
Ну, я собираюсь провести немного времени наедине с парнем типа Кристиана Бейла, перед тем как выйду за него.
Je vais devoir avoir un petit moment privé avec ce... type du genre de Christian Bale avant que je ne puisse te laisse l'épouser.
Я знала, что когда мама узнала, что Дэйв участвует в трио Кристиана, это был лишь вопрос времени прежде чем она наняла его играть на одной из молитвенных встреч.
Dès que maman a appris que Dave était dans un trio chrétien, elle lui a demandé de jouer à ses réunions de prière.
Начиная с Кристиана, яйцеголового, который все время читал - что угодно, когда угодно, где угодно ;
En commençant par Christian, l'intello, avec sa manie de lire sans arrêt n'importe quoi, n'importe quand, n'importe où.
Здравствуйте. Я доктор Локвуд... Тюремный психиатр Кристиана Бомонта.
Les momies égyptiennes étaient lavées à l'huile de cèdre et couvertes de sel.
Не думаю, что у Кристиана есть на это время...
Je ne pense pas que Christian ait le temps pour ça.
Хотя, должна сказать, когда я пыталась запеленать Кристиана я открыла пеленку, и это было огромным!
- Troy, cesse de pousser! - Paul et moi, on baisait l'autre soir, et je me suis endormie au milieu de l'affaire.
Я приобрела их у Кристиана в Париже.
- Je les ai pris chez Christian.
Набери Кристиана по громкой связи.
Appelle Christian.
Это ребенок Кристиана?
C'est Christian le père?
Ты знал, что я любила Кристиана! И никакие твои деньги и власть не могут этого изменить!
Tu savais que j'aimais Christian et que tout ton argent n'y pouvait rien changer.
Я не могу попросить Кристиана бросить ее ради меня.
Je ne peux pas demander à Christian de la larguer pour moi.
Скажите, где я могу найти Кристиана?
Ou retrouver Christian? Je crois qu'il reviendra ici..
Фильм посвящен памяти майора полиции Кристиана Карона, убитого 31 августа 1989 года 36, НАБЕРЕЖНАЯ ОРФЕВР
"Don't Bring Me Down" ( Sia Furler / Blair Mackichan )... -
Я в квартире Кристиана.
nous avons une urgence. Je suis chez Christian.