English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мама права

Мама права tradutor Francês

234 parallel translation
- Мама права, Лиза.
Ecoute ta mère, Lisa.
Твоя мама права.
Ta mère a raison.
Думаю, твоя мама права.
Ta mère a raison.
Моя мама права. Я никогда не выйду замуж.
Ma mère a raison, je me marierai jamais.
Энакин... Мама права.
Ta mère a raison.
Мама права, я только еще хуже сделаю.
Maman a raison, ça fera qu'envenimer les choses.
- Я знаю, и твоя мама права. Но знаешь что?
C'est un flic qui m'a fait ça.
Джесси, мама права.
Jessie, ta mère à raison.
Мама права.
Maman avait raison.
– Так в чём твоя мама права?
Pourquoi ta mere avait-elle raison?
Ты марокканка, и моя мама права.
Tu es marocaine et ma mere avait raison.
- Я думаю её мама права.
- Elle a raison.
Я думаю, что ее мама права.
Sa mère a raison.
И, может, мама права, и я не умею доводить дело до конца.
A moins que ma mère n'ait raison, et que je ne puisse pas rester sur une décision.
Я просто пытался защитить тебя, но твоя мама права.
J'essayais seulement de te protéger mais ta mère a raison.
- Твоя мама права : дурацкая идея.
Ta mère a raison. C'est une idée débile. Je sais même pas pourquoi j'y ai pensé.
"Ты права, мама".
D'accord maman.
Ты была права, мама.
Tu avais raison.
- Да, конечно, ты права, мама.
Oui, vous avez raison.
Конечно, мама. Ты абсолютно права.
Bien sûr, tu as raison.
Мама права, Симоне сильнее тебя! Не лезь.
Tu as entendu?
Она права, мама?
Est-ce qu'elle a raison, Mère?
Моя мама была права.
Ma mère avait raison.
Мама была права, ваш антиквар - грабитель.
Maman avait raison.
Да, мама была права.
Tu vois, maman avait raison.
Ты не права мама, что называешь меня негодяем. Вся Европа ценит меня как человека образованного.
Vous avez tort de croire que je ne suis qu'un cavaleur.
Мама, ты права.
Tu as raison, maman.
Мама была права.
Donc, Mère avait raison.
Мама, естественно, была права.
Maman avait raison.
Я не знаю мама была права или лейтенант Дэн.
Je ne sais pas si c'est maman qui avait raison ou le lieutenant Dan.
Ты права, мама.
T'as raison.
Мама всегда права.
Maman a raison.
А мама всегда права!
Maman a raison!
Мама была права.
Ma mère avait raison.
Вы не имеете права, моя мама была в сопротивлении.
Vous n'avez pas le droit, elle était dans la résistance ma mère.
Ребята, мама была права.
Elle avait raison!
Она права, мама. Ты хочешь, чтобы Крис всю жизнь заправлял машины.
Tu veux que Chris soit pompiste toute sa vie?
Ты права, мама.
Tu as raison.
Мама была права.
Maman avait raison sur ce point.
Мама стала ярой поборницей общественного прогресса, активисткой борьбы против социальной несправедливости, отстаивавшей права рядовых граждан.
Ma mère devint représentante du progrès social : une fervente protectrice des besoins simples de la population, luttant contre les petites injustices de la vie.
И как обычно, моя дорогая жена и нежная мама сына была права.
"Daniel, c'est moi qui vais mourir." Et une fois encore, ma petite chérie, la maman de Sam, avait raison.
Наверное, ты права, мама.
J'imagine que sur ce point, tu as raison.
Мама была не права.
Maman a eu tort.
– Моя мама права.
Ma mere avait raison.
Мама, я хотела извиниться за то, что я сказала внизу. Я не имела права так вас унижать, перед подругами, перед Ричардом.
Belle-maman, je tenais à m'excuser pour ce que j'ai dit dans le salon, en vous humiliant comme je l'ai fait devant toutes vos amies et Richard.
Ты права мама.
J'y suis, maman.
Мама была права. Она хочет выйти за Джона!
Maman est sûre qu'elle a jeté son dévolu sur John.
- Твоя мама была права - ты действительно хороша.
- Ta mère avait raison. T'es super.
Твоя мама опять права.
Ta mère a encore raison.
Мама, наверное, права. Я оказываю ужасное влияние.
Ma mère a probablement raison, j'ai une très mauvaise influence.
Ох, мама наверное права.
Et bien, maman a sûrement raison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]