Миллиарда tradutor Francês
451 parallel translation
Более миллиарда долларов в год.
Plus d'un milliard par an!
Продолжительность жизни среднего человека - это 2 миллиарда 801 миллион 376 тысяч секунд, и каждая - это удар сердца.
Il y a 2081376000 secondes en moyenne dans la vie d'un homme. C'est un tic-tac d'horloge, un battement de cœur.
Дело в том, что в прошлом году, прибыли я получил всего 4 миллиарда.
L'an dernier, on n'a eu que 4 milliards de bénéfices.
В Китае нас поджидают четыре миллиарда человек.
400 millions de Chinois nous attendent.
Скорее всего, многие тысячи семей в Великобритании неспособны потянуть стоимость организации даже одного существенного убежища и государственная программа по обеспечению каждого гражданина собственным убежищем стоила бы предположительно две миллиарда фунтов.
Des milliers de familles britanniques seraient dans l'impossibilité de construire un seul abri. Et un programme à cet effet pour chaque habitant du pays coûterait 2000 millions de livres.
2 миллиарда.
2 milliards de yens.
В их распоряжении больше миллиарда альвеол.
Avec un milliard d'alvéoles à disposition!
И во всей вселенной 3 миллиарда галактик, как эта.
Et que dans l'univers tout entier, il y a trois millions de millions de galaxies comme celle-ci.
- Да, три миллиарда. Или шесть миллионов долларов, и вы больше никогда не услышите о Фантомасе.
3 milliards ou... 6 millions de dollars, et vous n'entendrez plus jamais parler de Fantômas!
Ты знаешь, что полтора миллиарда кандел на квадратный метр могут сделать с твоим оптическим нервом?
Savez-vous quel effet cette lumière peut avoir sur vos nerfs optiques?
По результатам последней переписи там было четыре миллиарда жителей.
Au dernier recensement, la population s'élevait à 4 milliards.
За всё это время вы получили от моей компании около миллиарда иен!
Vous avez accepté près d'un million de yens de ma société!
Популяция - 3 миллиарда 724 миллиона, если память не подводит.
Elle a une population de trois milliards 724 millions habitants si je ne m'abuse.
- Этот камень принёс мне удачу. Я заработал более одного миллиарда в этом году.
J'ai gagné plus d'un milliard cette année.
Две тонны героина рыночной стоимостью выше миллиарда долларов, распространяемые бесплатно в национальном масштабе?
Deux tonnes d'héroïne, plus d'un milliard de dollars au détail, distribuées gratuitement dans le pays?
Сейчас на Земле живет 3 миллиарда 750 миллионов человек. Из них 17 миллионов в тюрьме.
II y a 3750 millions d'êtres humains sur terre, aujourd'hui 17 millions d'entre eux sont en prison
Насколько я могу судить, Вы будете продолжать принимать их... потому что я не верю, что президент Эйзенхауэр... когда-нибудь выведет с Кубы войска. Пока в неё не будет вложено больше миллиарда долларов.
À mon avis, vous les recevrez encore car le Président Eisenhower ne se retirera pas de Cuba après avoir investi un milliard de dollars ici.
Си-си-эй назанимало у саудовцев два миллиарда... и мы заложили им всё что можно.
La C.C.A. a emprunté 2 milliards de dollars aux Saoudiens et ils possèdent toutes nos contributions annoncées.
Два миллиарда долларов это не досада!
2 milliards, ce n'est pas du dépit!
Двадцать четыре миллиарда долларов на то, чтобы запустить в космос сумасшедших!
24 milliards de dollars pour lancer des fous dans l'espace! Au moins on ne traîne pas dans les rues.
- А я говорю двести миллионов. - Сэр, я думаю, четыре миллиарда.
- Je crois que c'est 4 milliards.
в информации, собранной за 4 миллиарда лет биологической революции.
Une information distillée au cours de quatre milliards d'années d'évolution.
Четыре миллиарда лет назад оно помогло развитию жизни на Земле.
Il y a quatre milliards d'années, il a créé la vie sur Terre.
Но наше Солнце - всего лишь одна из миллиарда триллионов звезд в наблюдаемой вселенной.
Mais le Soleil... n'est qu'une étoile parmi les milliards de billions... que compte l'univers observable.
Их возраст составляет почти 4,5 миллиарда лет, и все они помнят давно ушедшие века крупных столкновений, которые больше не случаются в таком масштабе и с такой частотой.
Agées d'environ 4,5 milliards d'années... elles portent les marques d'une époque, aujourd'hui révolue... d'énormes collisions... d'une envergure et d'une fréquence qu'on ne rencontre plus.
Один ли это голос на тысячи световых лет... или звучит космическая фуга из миллиарда разных голосов... исполняющих галактическую музыку жизни?
Est-ce l'unique voix à des milliers d'années-lumière... ou y a-t-il un concert cosmique, avec des milliards d'autres voix... interprétant la musique de la vie dans la Galaxie?
Каждый месяц будет означать чуть больше миллиарда лет.
Chaque mois représente un peu plus d'un milliard d'années.
Но на Земле почти за 4 миллиарда лет жизнь не продвинулась дальше морских водорослей.
Mais en 4 milliards d'années, la vie sur Terre n'a pas dépassé le stade... d'algue.
Давайте еще раз перечислим их, уместив 4 миллиарда лет эволюции в 40 секунд.
Revoyons tout cela... en condensant 4 milliards d'années d'évolution en 40 secondes.
На всё это способны молекулы, если дать им 4 миллиарда лет эволюции.
Voilà ce que peuvent faire les molécules... avec quatre milliards d'années d'évolution.
Люди стоят на одной ветви. Но теперь мы рассмотрим будущее каждой ветви этого дерева, возрастом в 4 миллиарда лет.
Nous n'occupons qu'une branche... mais nous influençons toutes les autres branches... de cet arbre vieux de quatre milliards d'années.
Обычное объяснение - в том, что мы, все мы, деревья и люди, "морской черт", слизевики, бактерии, все - произошли от одного общего образца жизни, возникшего 4 миллиарда лет назад в начале существования нашей планеты.
L'explication habituelle est que nous tous... les arbres, les êtres humains... les poissons, les moisissures, ou les bactéries... descendons tous d'une seule et même forme de vie... aux origines de la Terre, il y a quatre milliards d'années.
Но 4 миллиарда лет назад наша атмосфера была полна насыщенных водородом газов :
Mais à l'origine... l'atmosphère était riche en hydrogène.
У природы была фора в 4 миллиарда лет.
La nature a une avance de quatre milliards d'années.
Теперь кажется возможным, что основные молекулярные кирпичики для происхождения жизни упали с небес 4 миллиарда лет назад.
Il semble plausible que des composants moléculaires... soient tombés du ciel, il y a quatre milliards d'années.
Вдали от М31 лежит очень похожая на нее галактика. Ее спиральные рукава медленно вращаются, совершая оборот за четверть миллиарда лет.
M 31 est voisine d'une galaxie très similaire... qui tourne sur elle-même... tous les 250 millions d'années.
Сейчас мы всего в 80 световых минутах от дома. Всего 1,5 миллиарда километров.
Nous voici à seulement 80 minutes-lumière de la Terre... soit seulement 1,5 milliards de kilomètres.
Один месяц длится 1 с четвертью миллиарда лет.
Chaque mois dure 1,25 milliard d'années.
Мы преодолели Юпитер, три четверти миллиарда километров от Солнца ;
Nous dépassons Jupiter... 750 millions de km par-delà le Soleil...
Сатурн - 1,5 миллиарда, Уран - 3 миллиарда ; и Нептун - 4,5 миллиарда километров.
Saturne, 1,5 milliard, Uranus, 3 milliards... et Neptune, à une distance de 4,5 milliards de km.
А когда он исследовал галактику, удаленную на 4 миллиарда световых лет, он увидел, что линии смещены к красному еще больше.
Pour une galaxie située à quatre milliards d'années-lumière... elles sont encore plus vers le rouge.
Ее циклы простираются от наших обычных дня и ночи до дня и ночи Брахмы продолжительностью 8,64 миллиарда лет – это больше возраста Земли и Солнца и около половины времени от момента Большого Взрыва.
Ses cycles vont de la durée d'un jour et d'une nuit... à un jour et une nuit de Brahmâ... soit 8,64 milliards d'années. C'est plus que l'âge de la Terre ou du Soleil... et c'est la moitié de ce qui nous sépare du big-bang.
Среди сотни миллиардов галактик и миллиарда триллионов звезд жизнь и разум должны возникнуть на многих планетах.
Avec des centaines de milliards de galaxies et d'étoiles... la vie et l'intelligence auraient dû surgir sur de nombreux mondes.
В 2 миллиарда раз выше, чем при - 10 °.
Ce taux est alors 2 milliards de fois plus grand qu'à - 10 °.
Кто же покупает вертолёт за 4 миллиарда, чтоб потом стыдиться?
Vous achetez un hélicoptère de quatre millions, alors vous avez honte?
И на еду для животных мы тратим 4 миллиарда долларов.
- En Amérique? - 48 millions.
Но у тебя на самом деле нет миллиарда долларов?
Mais tu n'as pas vraiment un milliard de dollars?
Так вот... вместо того чтобы тратить два с половиной миллиарда долларов на научные изыскания по-утилизации ядерных отходов Федеральное Правительство сможет потратить лишь одну пятую часть из заявленной суммы или стоимость одного стратегического бомбардировщика что понизит цену солнечных панелей аж на 90 %...
Au lieu de dépenser 2 milliards et demi de dollars en recherches sur le retraitement des déchets nucléaires, le gouvernement peut, au prix de 500 millions seulement, augmenter les panneaux solaires de 90 %.
Три миллиарда человеческих жизней закончились 29 августа 1997 года.
3 milliards de morts le 29 août 1997.
Это будет два с половиной миллиарда.
Il manque encore 7 milliards 500 millions.
- 2 - 3 миллиарда, точно не знаю.
Deux ou trois milliards, je ne sais pas exactement.
миллиарда долларов 38
миллиарда лет 16
миллиард 49
миллиона 763
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
милли 771
миллионов лет 89
миллиарда лет 16
миллиард 49
миллиона 763
миллион 342
миллиардер 64
миллионер 75
миллиграмм 69
милли 771
миллионов лет 89
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллионов лет назад 87
миллионов 2338
миллионы 159
миллионов вон 55
миллиардов 252
миллионов долларов 799
миллионами долларов 17
миллионов раз 17
миллион долларов 154
миллионов лет назад 87
миллионов 2338
миллионы 159
миллионов вон 55
миллиардов 252
миллионов долларов 799
миллионами долларов 17
миллионов раз 17