Миллионер tradutor Francês
204 parallel translation
Я ещё не миллионер но $ 1000 уже заработал.
J'ai déjà fait... 1000 $ de bénéfice.
Значит, миллионер-спекулянт становится респектабельным?
Le profiteur s'est acheté une conduite.
Вы - миллионер, начиная с завтрашнего дня.
Vous serez millionnaire dès demain.
Я почти миллионер.
Je suis pratiquement millionnaire.
Пока конверт запечатан, вы миллионер.
Tant qu'elle est fermee, tu es millionnaire.
Ну, вы — вдовец, миллионер. У вас две дочери.
Vous êtes veuf, millionnaire.
Теперь он безработный миллионер.
Il est donc un millionnaire au chômage.
Возможно он эксцентричный миллионер
C'est peut-être un millionnaire excentrique.
Оказалось, что она миллионер и оставила вам все свои деньги.
Elle est multimillionnaire et vous lègue toute sa fortune.
Он миллионер?
Le millionnaire?
И тут появляется этот миллионер из Майами!
Quand surgit Ie millionnaire de Miami!
Это так радует меня. Этот миллионер разве не собирается нарушать твоё уединение?
Votre millionnaire ne va pas y toucher?
- Он миллионер!
- C'est un millionnaire.
Сколько этот миллионер даёт за картины?
Combien le millionnaire veut-il payer?
На самом деле, я богач, миллионер, а этим занимаюсь забавы ради.
Je suis un riche millionnaire qui fait ça pour s'amuser.
Холостой миллионер Фрэнк Флэннаган устраивает вечеринку в манхэттенской больнице через считанные часы после удаления аппендикса.
Le millionnaire Flannagan, trois heures après une appendicectomie, organise une boum dans un hôpital de Manhattan.
- Богатый миллионер.
- D'un vrai millionnaire.
А я - сердце Душечки, когда выяснится, что я не миллионер.
Sugar aussi, quand elle saura que je ne suis pas millionnaire.
Тогда я был саксофонистом, а теперь я миллионер.
Quand j'étais saxophoniste. Là, je suis millionnaire.
Не понимаю. Ты теперь миллионер, и хочешь попасть в рабство.
Mais te voilà millionnaire, et tu te mets la corde au cou?
Сумасшедший миллионер!
Un fou millionnaire...
Американский миллионер Эзра Ди Уоллингфорд в который раз просит вас выступить с лекциями для его "Лиги моральных реформ"
C'est tout? Wallingford, ce milliardaire américain a encore écrit. Au sujet de son "Comité de moralisation".
Миллионер в Париже.
Un millionnaire à Paris.
А Роки Марчиано сорок раз, и он миллионер.
Marciano en a fait 40, et il est milliardaire! C'est vrai.
Известный миллионер и отец Фатош, пытавшейся покончить с собой по неизвестным причинам, пропал без вести.
Le millionnaire célèbre et père de Fatosh, une jeune fille qui a tenté de se suicider pour des raisons inconnues,... A disparu sans laisser de trace.
- Наверняка какой-нибудь миллионер.
Sûrement un millionnaire.
Вы эксцентричный миллионер, который шляется по барам и рассказывает о себе истории, чтобы поразвлечься с людьми, верно?
vous êtes un millionnaire excentrique qui hante les bars en racontant des histoires pour fraterniser avec le peuple.
- Вы миллионер? Не нужно так кричать!
Chut, taisez-vous!
Он настоящий миллионер...
Regarde, il est millionnaire.
Сенатор Брайан Фле... Миллионер и губернатор... Брайан Флениген, чей стремительньiй взлет к славе и богатству, мог бьi вьiзвать зависть даже у Рокфеллера.
Le Sénateur... non, le Gouverneur milliardaire... dont l'ascension météorique vers la richesse et la célébrité aurait rendu jaloux même un John Rockefeller... est mort hier à 99 ans alors qu'il honorait sa 7 ème épouse,
Этот парень миллионер. А как насчет парня, которьiй вьiпускает это?
Et le type qui fabrique ça!
Привет, это Тед, твой шурин - миллионер.
Tu te souviens de ton beau-frère?
Чертов миллионер
Le voilà
Нет, я думаю, ты завидуешь потому что он уважаемый человек и миллионер... и делает то, чем ты хотел бы заниматься.
Tu penses que je suis jaloux de lui... parce qu'il est réalisateur à la télévision? Parce ce qu'il est hautement respecté.
Не хнычь! Ведь ты миллионер.
Pleure pas, millionnaire!
Ты теперь миллионер.
T'es millionnaire.
Знаешь, ты - единственный известный мне миллионер, который любит дешёвых уличных девок.
Je ne connais aucun autre millionnaire qui se tape des putes de bas-étage!
Он миллионер, который занимался приютами для птиц?
Celui des refuges pour oiseaux?
Вы что тайный миллионер?
Vous êtes riche, c'est ça?
Настоящий миллионер деньги не раздает.
Un vrai millionnaire ne gaspille pas.
Настоящий миллионер должен экономить.
Un vrai millionnaire doit économiser.
Можно подумать я миллионер.
Je serai plein aux as.
А твой дядя Марселлас миллионер.
Ton oncle Marsellus l'est, lui.
- Миллионер? Надо поговорить с ним.
Allons lui parler.
"Обратный отсчет к нашему" Жизнь Как Миллионер " становится ближе. Мы сделаем так, чтобы победители взяли..."
A suivre, notre jeu "Vivez la vie d'un millionnaire"...
О, боже мой! Миллионер пришёл!
C'est le millionnaire!
Миллионер. Новинка от Снути Игрушек.
" M. Millionnaire, dernier-né des Jouets Prétentieux.
ƒругой ƒжеффри Ћебовски, миллионер.
L'autre Jeffrey Lebowski. Le millionnaire.
Каждые два дня является новый миллионер, чтобы побить чемпиона мира.
Chaque jour, un nouveau millionnaire se pointe, espérant battre un champion du monde.
[Плейбой-миллионер подозревается в убийстве]
PLA Y-BOY millionnaire ACCUSE DE MEURTRE
Через месяц, ты уже миллионер.
En un mois, vous seriez millionnaire.
миллионеры 23
миллионером 16
миллиард 49
миллиона 763
миллион 342
миллиардер 64
миллиграмм 69
миллиарда долларов 38
милли 771
миллионов лет 89
миллионером 16
миллиард 49
миллиона 763
миллион 342
миллиардер 64
миллиграмм 69
миллиарда долларов 38
милли 771
миллионов лет 89
миллион раз 41
миллион долларов 154
миллионов лет назад 87
миллионов 2338
миллионы 159
миллионов вон 55
миллиардов 252
миллионов долларов 799
миллиарда 138
миллионами долларов 17
миллион долларов 154
миллионов лет назад 87
миллионов 2338
миллионы 159
миллионов вон 55
миллиардов 252
миллионов долларов 799
миллиарда 138
миллионами долларов 17