English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Минут славы

Минут славы tradutor Francês

23 parallel translation
- Это были мои 1 5 минут славы.
Mon 1 / 4 d'heure de gloire.
Убийца получил свои 15 минут славы. Подполковник получил свои медали.
L'assassin a eu son heure de gloire, Stans a eu ses petites médailles.
Поцелуй был лишь уловкой для того, чтобы получить свои 1 5 минут славы. И ее друзья ей не помогали.
Le baiser était juste un moyen pour avoir ses 15 min de célébrité.
! Ладно, тише. Я просто даю ей её 15 минут славы.
Je veux offrir un quart d'heure de célébrité à une jeune innocente.
Это твои 15 минут славы. Это не так уж и плохо.
C'est ton quart d'heure, ce n'est pas si mal.
Ему просто нужны были 15 минут славы.
Il voulait juste son quart d'heure de gloire, c'est tout.
Только не нойте, когда какой-нибудь регулировщик поймает вашего серийного убийцу за превышение скорости и отнимет ваши 15 минут славы, и вы поймете, что эта сволочь могла бы стоять прямо перед вами, но у вас ушло бы 1000 световых лет, чтобы поймать его.
Ne venez surtout pas vous plaindre à moi lorsqu'un agent de la circulation arrêtera votre tueur en série pour excès de vitesse, vous privant de vos 15 minutes de gloire. Et vous réalisez : "Ce trou du cul aurait pu se trouver juste devant vous... et il nous aurait fallu des années-lumière pour le coincer."
Мы ученые, Ллойд, а не ищущие внимания участники реалити-шоу, жаждущие получить свои 15 минут славы на ток-шоу.
On est des scientifiques. Pas des candidats de télé-réalité qui attendent leur quart d'heure de gloire.
Девушка по вызову, растягивающая ее 15 минут славы до 20 или...?
- D'après moi, pas beaucoup.
У тебя были твои пятнадцать минут славы Теперь мне нужны мои!
T'as eu ton quart d'heure de gloire, maintenant je veux le mien!
ФБР было бы весьма признательно, если бы люди прекратили делать фальшивые заявления ради своих пяти минут славы.
Le FBI apprécierait qu'on ne fasse pas de fausses annonces pour 15 minutes de gloire. Merci.
Певцы убьют ради пяти минут славы.
Les chanteurs devront faire n'importe quoi pour percer.
Ваши 15 минут славы вышли.
Votre 1 / 4 d'heure de gloire est peut-être écoulé.
Попроси их принять участие в любой возможной помощи, которая нужна старушке с разбитой челюстью, вместо того, чтобы давать этим животным еще 15 минут славы.
Encouragez-les à épargner à de vieilles dames une fracture de la mâchoire, au lieu de donner à ces animaux 15 autres minutes de gloire.
"Мы продлим ваши 15 минут славы"?
"Nous rallongeons vos 15 minutes de gloire"?
Твои 15 минут славы пошли, братишка.
Tes 15 minutes de gloire ont commencé, mon frère.
Так, правительственное удостоверение даст возможность покинуть город, но после того, как ты получил свои 15 минут славы, тебе стоило бы изменить внешность.
OK, des papiers du gouvernement vous feront sortir de la ville, mais étant donné vos 15 minutes de gloire à la télé, vous pourriez vouloir vous déguiser.
- Да-да, успокойся, Кара хочет извлечь всё из своих пятнадцати минут славы.
- Tu sais que je déteste insister. - Je suis content que tu l'aies fait. Un coup de pied dans le cul de ta part était ce dont j'avais besoin.
Это только привлечен к нему внимание, продлит его 15 минут славы.
J'y prêterais plus d'attention.
Я думал, у него были его 15 минут славы.
Je pensais que ses 15 minutes étaient passées.
Похоже, 15 минут славы твоих причиндалов прошли.
Apparement les 15 minutes de ta bite sont finies.
Ради 15 минут славы! Ясно? Ради денег.
Elles veulent leurs 15 minutes de gloire et du fric.
Ну, должны же они как-то получить свои 15 минут славы.
Il faut qu'ils aient leur 15 minutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]