Минута tradutor Francês
1,403 parallel translation
Одна минута, пятьдесят секунд.
Une minute, 50 secondes.
Одна минута, двадцать пять секунд.
Une minute, 25 secondes.
Одна минута, двадцать секунд.
Une minute, 20 secondes.
Дай мне пару минут! У тебя, их нет, еще минута и тут будут ракеты.
Non, les missiles vont pleuvoir!
Итак, вы ко мне прильнете и потом попытаетесь - я повторяю - попытаетесь стащить у меня какую-нибудь вещь, чтоб я этого не заметил. У вас на все минута.
Je vais fermer les yeux, vous allez vous coller a moi, et vous allez essayer, je dis bien essayer, de me dérober quelque chose, un objet, sans que je m'en aperçoive.
У тебя минута на то, чтобы построить свой отряд на плацу.
Vous avez une minute pour mettre en rangs ces va-nu-pieds.
Минута есть?
Tu as une seconde?
Минута рекламы стоит $ 375,000.
On parle de pub à 375,000 $ la minute.
- Он не нуждается в нас у него жена шеф.. у них 32 минута вы должны сказать им о выходе что у вас с воздухом?
Il n'a pas besoin de nous, il a la star de Vegas comme femme. Chef, ils en sont à 32 minutes, il faut les faire sortir. Comment ça va, avec l'air?
Минута, 15 секунд.
Une minute, 15.
У меня есть минута.
- J'ai un peu de temps.
У меня есть минута.
J'ai un peu de temps.
У нас была минута молчания в его память за завтраком.
On a fait une minute de silence au petit-déjeuner.
( 21 минута до свадьбы ) О, нет.
Oh, non.
Каждая минута тянулась ужасающе долго.
Chaque minute paraissait une éternité.
Уходим в 3 : 13, у нас будет 3 часа 41 минута.
On part à 15 h 13. Ça nous laisse 3 h 41 min.
Вы знаете, я думаю, что минута тишины была бы весьма уместна.
Peut-être qu'un moment de silence serait une bonne idée.
Каждая минута на счету.
Chaque minute compte.
А сейчас минута молчания в память о Джованни Фальконе, мировом судье.
Observons une minute de silence... en memoire du magistrat Giovanni Falcone.
Пантеры отстают на 5 очков, 1 минута 34 секунды до конца.
Les Panthers sont menées de 5 points et il reste 1'34 " à jouer.
У вас есть одна минута.
Vous avez une minute.
- Открыто. - Есть минута?
Tu as une minute?
Одна минута - и мы с братом играем во дворе в бейсбол, Минута - и мы смотрим, как полыхает наше небо.
En quatre secondes aussi. Je suis dans le jardin avec mon frère, jouant au base-ball, et la minute d'après, on regarde le ciel en feu.
У тебя одна минута..
T'as une minute.
Это казалось вечностью... одна минута превращается в другую.
Chaque minute me paraissait une éternité.
Минута с вами не дешева.
Une minute avec vous, c'est pas donné.
Каждая минута здесь разрывает меня на части.
Chaque minute ici me déchire de l'intérieur.
Каждая минута здесь разрывает меня на части.
Chaque minute passée ici est une torture.
Если наступит минута, когда я должна быть жестокой, то я такой буду.
Si je dois me montrer sans cœur, alors je le ferai.
И такая минута не наступит в любом случае. Вот увидишь.
Et ça n'arrivera pas, de toute façon, tu verras.
А у него была трудная минута, да?
Il était dans le besoin, n'est-ce pas?
Прошла ли минута или же целая вечность? На перекрестке кружился Френкель и пули свистели вокруг него
Durant une minute ou une éternité, je vois Frenkel au croisement, les balles sifflent autour de lui, de toutes parts.
У Вас осталась одна минута.
Il vous reste 1 min.
Всего одна минута!
Une petite minute.
Всего одна минута.
Juste une minute.
Минута двадцать секунд до включения запасного генератора.
1 minute et 20 secondes avant que le générateur de secours prenne le relais.
Табор, у тебя есть минута?
Balo, tu as une minute?
Это тревожная минута, так как Диллон рискует, четвёртый даун, а победа в игре висит на волоске.
C'est le moment de vérité puisque Dillon entame son 4e down et que la victoire est en jeu.
Стентону звонили Длительность приблизительно одна минута Это было соединение ни с кем.
Stanton a reçu un appel qui a duré environ une minute, et qui n'est relié à personne.
Мне нужна всего минута, если ты не против.
un moment.
Шестая минута пошла.
Je suis à la sixième minute de ce message.
Первый раунд, первая минута.
Premier round, première minute.
У тебя есть минута, чтобы она убралась отсюда.
Tu as 60 sec pour la mettre dehors.
Одна минута до полуночи.
Une minute jusqu'à minuit.
Эдди приезжал каждый день, минута в минуту.
Eddie venait tous les jours, à 3h00 précise.
Мне нужна еще минута.
Plus qu'une minute.
Одна минута.
Une minute.
- Одна минута.
J'ai fini.
— Есть минута?
Vous avez une minute?
"1 МИНУТА ДО ЧУДА"
1 MINUTE
Всего одна минута.
D'accord...
минута в минуту 33
минутах езды 43
минутах 58
минутах отсюда 41
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минутах езды 43
минутах 58
минутах отсюда 41
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минут спустя 57
минут на то 26
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71