Минут позже tradutor Francês
56 parallel translation
Если бы это случилось на пять минут позже...
5 minutes plus tard...
Я заканчиваю на 15 минут позже. И я обедаю в первую смену.
Je sors un quart d'heure plus tard et je vais à la cantine pour le premier service.
Только несколько минут позже улицы будут кишеть ними. - Меня это не интересует. Пустите меня!
Dans quelques minutes, ils infesteront les rues.
- А приди я сюда на 5 минут позже?
Et si j'étais arrivé 5 minutes plus tard?
Ну... я пришел на 20 минут позже.
Je suis arrivé... je sais pas... 20 minutes en retard.
10 минут позже, полицейские подразделения обнаружили офицера Рифкина без сознания на железнодорожных путях.
Dix minutes après, les renforts l'ont trouvé inconscient sur les voies.
Каждый день одно и то же из-за этой. Из-за нее мы всегда уходим на 10 минут позже.
Tous les jours, à cause de cette imbécile, on sort 10 mn en retard.
Эйджил родился на 7 минут позже Берна.
Eigil est né 7 minutes après Bjarne.
- Хорошо... 45 минут позже...
De quoi tu parles, Andy? 45 minutes plus tard.
Значит вернёте его на 16 минут позже.
Alors gardez-le 16 minutes en plus.
Я приехал туда на 10 минут позже, а она всё не выходила.
Je suis arrivé dix minutes en retard, et elle n'était pas encore sortie.
Такси остановилось пропустить мужчину, переходящего улицу,... и шедшего на работу на 5 минут позже, чем обычно,... поскольку он забыл поставить будильник.
Le taxi dut s'arrêter à cause d'un homme qui traversait. Il était parti travailler cinq minutes plus tard que d'habitude, car il avait oublié de régler son réveil.
что если бы я зашла туда на 10 минут позже?
et que ce serait il passé si j'étais arrivé dix minutes plus tard?
Гм, Ли, мы поднимем занавес на 15 минут позже.
Li, on attend 15 minutes avant de lever le rideau.
Сара Конли уходит на пару минут раньше Элдреджа, и возвращается на пару минут позже него.
Sarah Conley sort juste après Eldredge, elle revient quelques minutes après lui.
И прибыли бы на работу на 10 минут позже. А мы бы уже ушли.
Vous seriez arrivé au travail dix minutes plus tard, et on aurait déjà été partis.
Который останется трупом, даже если мы приедем на 15 минут позже.
Qui sera toujours mort si on arrive 15 minutes en retard.
Приди я на 10 минут позже, его бы уже не было.
À 10 minutes près, il était mort. - Il va bien?
Она появилась здесь на 10 минут позже нас.
Elle est apparu 10 minutes après notre arrivée.
На 10 минут позже.
Dix minutes derrière.
Мистер Сумро, к сожалению, мой отец прибудет на пару минут позже.
M. Soomro, malheureusement mon père va avoir quelques minutes de retard.
Слава богу, что ты не пришел на пять минут позже.
Dieu merci, tu n'es pas arrivé 5 minutes plus tard.
В десять, может быть, на несколько минут позже.
Dix heures, peut-être un peu passées.
Как же ваш бизнес выживет, если открываетесь на 20 минут позже?
Comment voulez-vous rester dans le business si vous ouvrez avec 20 minutes de retard chaque jour?
Если бы мы приехали на пару минут позже...
Si on avait été quelques minutes plus tard...
Ух ты! Ты пришла ровно на 20 минут позже.
Comment as-tu fait pour mettre exactement 20 minutes?
Начнём на 15 минут позже, чтобы Ави перекомпилировал код и у нас был шанс. Господи, сколько ещё раз...
Attends 15 minutes, comme ça, Avie recalculera nos chances de succès.
Клиника не станет менее загруженной только потому, что она решила торжественно прийти на 15 минут позже!
La clinique ne sera pas moins occupée juste parce qu'elle a décidé de faire sa grande entrée quinze minutes plus tard!
Идея о том, что он пришел вовремя, а не на 50 минут позже, пришла в голову не тебе и не мне. А ему.
L'idée de prétendre qu'il est arrivé à l'heure prévue, et pas avec 50 minutes de retard, c'est pas toi qui l'as eue, c'est pas moi qui l'ai eue, c'est lui.
Если бы уехали на 5 минут позже, или на 5 минут раньше, или пробки, остановились в закусочной, мы бы его просто не увидели.
Nous partions 5 mn plus tard, 5 mn plus tôt, ou coincées dans les bouchons, arrêtées pour manger, nous ne l'aurions jamais vu.
Если этот звонок должен был случиться, если он мог прозвучать минутой позже, даже на пять минут позже...
Si je devais recevoir cet appel, s'il avait pu arriver une minute plus tard, cinq minutes plus tard même...
- На 30 минут позже, чем надо.
{ \ 1cH00ffff } 30 minutes trop tard.
Да, только на 10 минут позже и 30-ю милями дальше.
Oui, dix minutes plus tard et 50 kilomètres trop loin.
Если бы я пришел на пять минут позже...
Il avait une fille sur la table.
- Лучше позже. Через шесть минут.
- Il faut plus.
- Когда позже-то, они закрываются через десять минут.
Plus tard? Ils ferment dans dix minutes.
Да, мы приехали на пять минут позже.
- On a 50 minutes de retard.
Да, перезвоните мне позже, и я дам Вам 10 минут.
Rappelez-moi. Je vous accorderai 10 mn.
Подозреваемый вошел на двадцать минут позже.
20 min plus tard.
Будь минут через 20, не позже.
Mais soyez là dans 20 minutes.
Явился позже на 16 минут.
16 bonnes minutes de retard.
А когда она пришла домой позже положенного, это было "всего на 40 минут" И когда она взяла деньги из моей сумочки, это было "всего 5 долларов".
Quand elle prend de l'argent dans mon sac, c'est juste cinq dollars.
Вы знали, что дверь открыли на 20 минут позже?
Saviez-vous que les portes ouvraient 20 minutes en retard? Ils n'avaient même pas ma télé en stock.
Мне надо на занятия через 15 минут, но позже мы поговорим!
- J'ai cours dans 15 minutes. - On se voit plus tard.
Ага, возможно, более важно то, что позже ей самой позвонили всего за семь минут до того, как сработала аварийная дверь гаража отеля. Известно откуда?
Nous savons de qui?
Да... эм, я пришла домой наверное, я пришла минут на десять позже Гейл.
Ouais, um, je... je rentrais à la maison, um... Je... Je ne pouvais avoir, tu sais, plus de 10 minutes de retard sur Gail.
Ты на десять минут раньше, Дэнни, лучше бы пришел на два часа позже.
Tu as 10 minutes d'avance Danny ce qui est pire que 2h de retard.
Хотя бы на пять минут, позже?
Deux minutes, plus tard?
Позже кандидаты могут продолжить разговор в течение 5 минут.
Puis il y aura une conversation ouverte de 5 minutes.
Если бы я была на 5 минут раньше или позже в кофейне в тот день, мы даже могли не встретиться, нас бы здесь не было.
Si j'avais été en retard ou en avance de 5 minutes ce jour chez Noonan's, on ne se serait pas rencontré, on ne serait pas ici.
Мы можем и позже об этом поговорить... 5 минут назад время было не подходящим, а сейчас - как раз вовремя.
On pourra en parler plus tard... Il y a 5 minutes n'était pas le bon moment, mais maintenant ça va.
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минута в минуту 33
минутах езды 43
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минута в минуту 33
минутах езды 43
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минут максимум 24
минут после того 44
минутах 58
минут в день 25
минут через 71
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минут максимум 24
минут после того 44
минутах 58
минут в день 25
минут через 71