English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мне нравится здесь

Мне нравится здесь tradutor Francês

724 parallel translation
Мне нравится здесь. У меня есть место здесь, вниз по дороге, около шестого выхода.
Il y a un très joli coin près du 6e trou.
Мне нравится здесь.
J'aime cet endroit.
Поскольку мне нравится здесь.
Parce que j'aime cet endroit.
Тони, мне нравится, что всё лежит здесь.
J'aime pas trop les voir ici. Je suis mal à l'aise.
Мне и самому здесь больше нравится, с тех пор, как ты рядом.
Je l'aime mieux aussi, depuis que vous êtes là.
Вот композиция, которая нравится мне больше всех, хотя здесь и представлены не исторические персонажи.
Voici quelque chose qui me ravit, même si d'aucune importance historique.
Да, но я не хочу уходить из тюрьмы. Мне здесь нравится.
Je ne veux pas en sortir.
Мне нравится, что все здесь так по-японски.
Le style japonais est bon.
Мне не нравится, что ты здесь, так что не задерживайся.
- Ne t'éternise pas ici.
Мне здесь нравится.
Ça me plaît ici.
- Мне здесь нравится, Уош.
Je me plais pas mal ici, Wash.
О, нет. Мне здесь очень нравится.
Non, je passe une excellente soirée.
Не знаю, зачем здесь полиция, но мне это не нравится.
Je sais pas ce que font les flics, mais j'aime pas.
Не нравится мне здесь.
Je n'aime pas ça.
Мне жаль. Полагаю, вам здесь нравится?
Je devine que vous aimiez cet endroit n'est-ce pas?
- Мне нравится. Здесь красиво. - Спасибо.
- C'est magnifique.
Да, мне нравится бывать здесь в саду.
J'ai passé de bons moments dans mon jardin.
Я здесь потому, что мне это нравится.
Je reste parce que j'en ai envie.
Мы бы завели собаку но мне и здесь нравится я не хочу ничего менять
Tu pourrais même avoir un chien. J'aime cet endroit. Je ne veux pas que les choses changent.
Мне это не понравилось. Теперь я здесь, но нравится мне это еще меньше.
Je n'ai pas aimé, encore moins depuis que je suis ici.
Вот что тебе скажу - мне здесь не нравится.
Je vais te dire - Je me sens mal à l'aise ici.
Мне здесь нравится...
Moi, à cette hauteur, je vis.
Мне нравится здесь.
Et j'aime cette unité.
Не спеши говорить так. Мне здесь что-то не нравится.
Ne parlez pas trop vite, il se passe quelque chose.
Мне здесь не нравится. Почему? Потому-что не нравится.
Je ne veux pas rester là.
И здесь мне не нравится, я тебе уже сказала! Что здесь плохого?
Et moi, ça ne me plaît pas de rester ici.
Мне не нравится здесь.
J'aime pas du tout ce coin
Мне не нравится здесь.
J'aime pas ce coin Je n'aim...
Нравится мне здесь.
Je me sens bien ici.
Мне здесь чертовски нравится.
Une chance de l'avoir trouvée!
По правде говоря, мне... Мне не нравится. Не нравится ни там, ни здесь,..
La vérité c'est... c'est que je... je ne suis pas heureux, ni ici ni ailleurs.
Мне даже нравится здесь.
En réalité je suis plutôt heureux de rester ici.
Стенли, мне теперь здесь так нравится.
J'adore cet endroit maintenant.
Мне здесь так нравится.
Je me plais ici.
Мне здесь не нравится. Хорошо.
Non, j'aime pas être ici.
Нет, Санта, это место мне не нравится, здесь будто свиньи паслись.
J'aime pas ici... ça pue!
Ну, мне здесь нравится.
J'aime ma vie ici.
Думаю, мне здесь нравится.
Je crois que je vais aimer ce siècle.
Мне больше здесь не нравится. По-крайней мере сейчас.
Je n'aime pas cet endroit.
Мне здесь нравится.
Je me plais ici.
Мне всё здесь нравится.
J'aime tout ici.
Не нравится мне здесь.
- Essaies de leur faire cracher le morceau, bambino! - T'occupes..
Думаете, мне здесь нравится?
Il n'y a pas d'air, la dedans.
- Мне не нравится здесь.
Je veux partir.
Мне здесь нравится.
J'aime être ici.
Кэрри... мы здесь, и мы вместе, и мне этo нравится.
Tu sais, Carrie, je suis content d'être ici avec toi.
Но мне здесь нравится.
Je me plais ici.
- Здесь красиво. - Мне здесь нравится.
J'aime les champs de blé.
- Мне не нравится здесь.
- je N'aime pas.
Да впрочем, я не об этом. Мне здесь нравится.
- Un fonctionnaire qui ne serait pas d'élite, se fait dans les combien?
Мне, в общем-то, нравится сидеть здесь.
La prison m'est plutôt agréable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]