Может и нет tradutor Francês
2,082 parallel translation
Может, это было оно, а может и нет.
Peut-être que c'est ce que tu penses, mais peut-être que cela ne l'ai pas.
МОЖЕТ и нет.
PEUT-ÊTRE pas?
Ќу, а € может и нет.
Bien, ce n'est pas mon cas.
Может и нет.
Peut-être pas.
А может и нет.
Peut-être pas.
Может спрашивала, а может и нет.
Peut-être, peut-être pas.
А может и нет. Кто знает Фредди?
Peut-être que ce sera pas le cas.
Возможно клан Хавийе. Возможно... а может и нет.
Quand tout sera fini, tu dois me dire où tu t'es enregistré.
Может и нет.
T'es pas obligé.
- А может и нет.
- Ou pas.
Может мы поймаем рыбу, может и нет.
Peut-être qu'on attrape un poisson, peut-être pas.
Возможно у тебя получится, может и нет.
Donc peut être qu'on l'aura, peut être qu'on l'aura pas.
Э, может и нет.
Euh, peut-être pas.
Может и нет, но у меня было и меньше доказательств для обвинения в убийстве первой степени, а всё к тому идет.
Peut-être mais j'avais moins que ça pour le premier meurtre. C'est ce que ça va donner là.
"А может и нет".
" Peut-être pas.
Но может и нет.
Mais peut être pas.
У него, вероятно, нарциссическое расстройство личности, но склонности к суициду нет, и он может выразить словами риски отказа от лечения.
Il a probablement un désordre narcissique de la personnalité mais il n'est pas suicidaire, Et il est conscient des risques s'il s'en va
Хорошо, может, и нет.
Ok, peut être pas.
Нет, она считает, что может собрать пальцы и сохранить руку. Потому что спятила!
Elle pense sauver les bouts de doigt et les rattacher parce qu'elle est très cintrée.
А может, и нет...
Ou pas.
Он не может смириться, если вокруг нет чистоты и порядка.
Il déteste que ce soit sale et mal rangé.
Что ж, разговор, может, и сошел на нет, но моей рыбы-меча было много... чрезвычайно много.
Et bien, la conversation est peut-être devenue un peu fade, mais mon espadon, lui, était exceptionnellement goûteux!
- Ну, может быть и нет.
- Non, peut-être pas.
А может, и нет.
Ca pourrait être autre chose.
Может быть и нет.
Peut être pas.
Тут тебе звонит Госсекретарь Бэрриш, может, это розыгрыш, а может, и нет, так что я не знаю, что делать.
Hum, la secrétaire Barrish sur votre téléphone, il s'agit peut être d'une farce, ou peut être pas, donc je ne sais vraiment pas ce que je dois faire.
Может у мистера Лайона и нет ваших навыков ведущего или шарма, но можно быть уверенным, что он представит несомненно хорошую историю и ЭТО, то, что нужно сейчас.
M. Lyon n'a peut être pas vos bonnes manières ou votre charme, mais on peut compter sur lui pour produire d'incontestablement bonnes histoires. C'est cela que nous voulons.
И не важно как плохи были другие года этот может быть хорошим годом для тебя или нет.
Et qu'importe, combien les autres étaient mauvaises, cette année pourrait être une bonne année pour toi. Ou pas.
Хотя, может быть и нет.
Ou peut-être pas
Может, да, а может, и нет.
Peut-être pas.
Это может быть тупик, и здесь нет ничего, но, никто из нас не знал, как это прочесть.
Ça pourrait être une impasse, c'est probablement rien, mais, aucun de nous ne sait comment lire ce truc.
Нет, единственная вещь, которая может помочь Это выпить кровь и завершить превращение.
Non, la seule chose qui va t'aider c'est te nourrir et achever la transformation.
А может, и нет.
Probablement pas.
Так что, может его имени и нет на почетной доске.
Alors, peut-être que son nom n'est pas sur une plaque.
Может, и нет.
Bien, peut-être pas.
Сэв, у нас пока нет ничего из лаборатории, и знаешь, он может быть нам полезен.
Sav, le labo ne nous a encore rien envoyé, et vous savez, peut-être qu'il pourrait nous être utile.
Может, ты на другой временной линий а, может, и нет, но нет и парадокса.
Peut-être que tu es sur une nouvelle chronologie ou peut-être pas et qu'il n'y a aucun paradoxe...
Нравится тебе это или нет. И, знаешь, может, я просто устал... постоянно охранять наши чёртовы задницы.
Que ça te plaise ou non et tu sais quoi, peut-être je suis juste fatigué de veiller sur nos deux culs en permanence.
Я имею в виду, может это утка, и ее здесь вообще нет.
Je veux dire, peut être je vous dirige sur une fausse piste et ce n'est même pas ici.
Да, ты разговариваешь так, словно меня вообще здесь нет, и я решил, что если продолжу говорить, может это повлияет на твою манеру, не замечать больше никого в комнате.
Oui, tu parlais comme si je n'existais pas, je me disais que si je continuais, ça pourrait rompre ton habitude de croire que tu es seul dans la pièce.
Может, у тебя и нет бюджета и маркетинга Но ты интересна и тебя ловят с правильными взглядами.
Tu n'as peut-être pas le budget ou le marketing mais tu es intéressante et tu interpelles les bonnes personnes.
Может, но у нас нет бензина, и это бы потянуло нас ко дну.
Peut être mais nous n'avons pas d'essence, OK, et il faisait du poids.
Может Джейн права и я не такого типа человек который начинает бизнес нет, нет, нет.
Peut-être que je suis pas le genre de personne pour démarrer une entreprise. Non, non, non!
Ты знаешь, что ты можешь бить исподтишка, и Харви может бить также. А я нет!
Tu sais, tu peux te battre salement et Harvey aussi, mais pas moi.
А может и нет.
Ou pas.
Конечно, нет... А может, тебе ещё и станцевать?
Tu veux faire une petite danse?
может ты можешь намекнуть мне на большее зло потому что я боролся с этим парнем и нет больше зла, чем это даа, по правде сказать, я такой злой, как это получается я не скажу тебе ничего ты думаешь, если ты меня убьешь, все будет кончено?
Peut être que vous pouvez penser que je suis le plus grand mal, parce que j'ai combattu ce gars, et il n'y a rien de plus mauvais que ça. Ouais, à vrai dire, je suis aussi mauvais que possible. Je n'ai rien à te dire.
- Может быть, и нет.
Peut-être pas.
И мы снова увидимся, а может быть и нет.
On ne le reverra sûrement jamais.
Я-то думала, может, у тебя и вправду крыша поехала, потому что, ну знаешь, Пол сейчас с кем-то другим... О нет, это и делается ради Пола.
Je croyais que tu perdais vraiment boule parce que, tu sais, Paul est avec quelqu'un d'autre et... oh non, c'est à cause de Paul.
Нет, может, поэтому ты меня и не подпускаешь к нему.
Non, peut être que c'est pour ça que tu ne veux pas que je touche.
может и так 493
может из 96
может и да 17
может и стоит 22
может и больше 32
может и есть 34
и нет 1193
и нет ничего 43
и нету 16
и нет никого 26
может из 96
может и да 17
может и стоит 22
может и больше 32
может и есть 34
и нет 1193
и нет ничего 43
и нету 16
и нет никого 26
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101