English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мы тебя вытащим

Мы тебя вытащим tradutor Francês

262 parallel translation
Минут через 10 мы тебя вытащим.
Ce n'est que pour 10 mn.
Мы тебя вытащим, дорогой.
Ça va aller, chéri.
Мы тебя вытащим.
On va te sortir de là.
Мы тебя вытащим.
On va vous sortir de là.
Хорошо, мы тебя вытащим.
Oui, on va vous tirer de là.
Мы тебя вытащим.
T'inquiète pas, on va te sortir de là.
Мы тебя вытащим.
Nous allons vous remonter.
Слушай, Малдер, ты должен заставить их остановить поезд, и мы тебя вытащим.
Dis-leur d'arrêter le train pour qu'on te fasse sortir.
Держись, мы тебя вытащим.
Accrochez-vous. On va vous sortir d'ici.
Что если мы тебя вытащим?
Dénoncons le contrat.
- Держись, Джози, мы тебя вытащим!
- Tiens bon, Josie, on arrive!
Мы тебя вытащим, Алекс.
- J'appelle Bosley, on va te sortir de là!
- Держись там. Мы тебя вытащим.
Tiens bon, on va te sortir de là!
Мы тебя вытащим.
- Ils vont te libérer.
Мы тебя вытащим оттуда.
On va te sortir de là.
- Мы тебя вытащим.
Ca va aller, tu vas voir.
Мы тебя вытащим из тюрьмы.
Je te ferai sortir de prison.
Держись, мы тебя вытащим.
On va te sortir de là. Tu vas bien?
Лео, когда мы вытащим тебя отсюда я, скорее всего, уеду в Нью-Йорк.
Léo, quand tout sera fini Je partirais très probablement pour New-York.
"Не бойся, Джек, мы тебя вытащим".
Vous vous défilez.
Мы вытащим тебя.
On va vous sortir de là.
Мы вытащим тебя отсюда.
On va te sortir de là.
Все хорошо, Дживс, мы быстро вытащим тебя оттуда.
Nous vous avons sorti de là en un rien de temps.
Держись, брат. Мы вытащим тебя отсюда.
On va vous sortir de là.
Мы тебя отсюда вытащим.
On va te sortir d'ici.
Сейчас мы разрежем металл и вытащим тебя.
On va vous dégager.
Сейчас мы вытащим тебя!
On va vous sortir de là.
Мы вытащим тебя отсюда.
On va vous sortir de là.
Мы вытащим тебя отсюда.
On va te sortir d'ici.
Бинг, мой мальчик, мы вытащим тебя из этого.
Bing mon garçon, je vais vous aider à surmonter ça.
Мы тебя отсюда вытащим.
On va te sortir de Ià.
Сейчас мы тебя отсюда вытащим.
Partons d'ici.
Мы вытащим эту трубку у тебя из горла сегодня попозже.
On vous enlèvera ce tube plus tard dans la journée.
Мы вытащим тебя оттуда.
On va te sortir de là, ok?
Ты пролезешь в него, мы тебя спустим, ты схватишь игру, и мы вытащим тебя обратно.
Tu te planques dedans, on te descend, tu chopes le jeu et on te remonte.
Нет, нет, мы вытащим тебя из этой ситуации.
Non, non, on va te sortir de là.
Все хорошо, дружок. Мы вытащим тебя отсюда.
Ca va mon pote, je vais te sortir de là.
Мы тебя отсюда вытащим. - Да?
Crois-moi, on n'en arrivera pas là.
Ты следующий, приятель, мы вытащим тебя отсюда.
Tu es le prochain, mec, on va te sortir de là.
Не волнуйся, мы вытащим тебя отсюда.
Ne vous en faites pas. On va vous faire sortir d'ici.
Сегодня мы вытащим то уродство, которое сидит внутри тебя, наружу.
Aujourd'hui, on expose ta laideur au grand jour.
Мы вытащим тебя из этого.
On va te sortir de là.
Мы вытащим тебя отсюда, ладно?
On va vous faire sortir, d'accord?
Мы вытащим тебя отсюда, слышишь?
Je t'ai.
Может на что-то наткнулись. Давай, мы вытащим тебя.
Allez, on va vous sortir de là.
Мы вытащим тебя отсюда.
Celle-là?
Мы вытащим тебя.
Merci.
Не бойся Мы вытащим тебя отсюда
Ne t'inquiète pas on te fera sortir.
Все хорошо! Мы вытащим тебя оттуда
C'est bon, je vais vous sortir de là!
Ты только держись, хорошо? Мы вытащим тебя отсюда.
reste forte, ok, parce que nous allons te sortir d'ici.
Мы вытащим тебя отсюда.
- On va te sortir de là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]