Налей себе выпить tradutor Francês
20 parallel translation
Налей себе выпить. - Спасибо.
Prenez un verre.
Налей себе выпить, капитан. Хорошая штука.
Servez-vous à boire, c'est du bon.
Налей себе выпить.
Sers-toi à boire.
Налей себе выпить. Я буду через минуту.
Servez-vous à boire, j'arrive en deux battements de cil.
Налей себе выпить.
Sers-toi un verre.
Налей себе выпить. Я сейчас приду.
Sers-toi un verre, j'arrive.
Иди налей себе выпить.
Va te servir à boire.
Налей себе выпить, Кэл.
Prends-toi un verre, Cal.
Эй, Вик, налей себе выпить, ладно?
Sers-toi un verre, d'accord?
Налей себе выпить.
Va boire quelque chose.
Ну же, друг мой, налей себе выпить!
Mon gars, prends à boire!
Налейте себе выпить. Там в ведёрке лёд. Я не пью.
- Servez-vous un verre!
Входи и налей себе что-нибудь выпить.
Entrez et servez-vous à boire.
Налей выпить себе и своему другу.
Vous et votre ami, servez-vous à boire.
И, в любом случае, сначала налейте себе выпить.
Mais, d'abord, servez-vous un verre.
Налейте себе выпить. Любите виски?
Prenez-vous à boire.
Налейте себе выпить, детектив.
Servez-vous un verre, inspectrice.
выпить кофе 35
выпить 281
выпить чего 17
выпить хочешь 80
налей 105
налей мне 39
налей еще 21
налей мне ещё 19
налей мне выпить 20
выпить 281
выпить чего 17
выпить хочешь 80
налей 105
налей мне 39
налей еще 21
налей мне ещё 19
налей мне выпить 20