Не вру tradutor Francês
599 parallel translation
Нет, не вру.
Non, je vous mens pas.
Знаете, я Вам не вру.
Je ne mens pas.
Я не вру.
Je ne mens pas.
Я не вру.
Je dis Ia vérité.
Я не вру вам.
Ce n'est pas un mensonge.
- Ей богу, не вру.
- Je te jure que c'est vrai.
Сэм, я говорю правду, я не вру. Ты промахнулся, парень, ты отличный манипулятор, знаешь как давить на слабости людей.
Tu t'es trompé de boulot mon gars, tu es un sacré bon menteur, car tu sais exploiter la faiblesse des gens.
Нет, я вам не вру.
Non, c'est la vérité.
Я никогда не вру своему хозяину.
Je ne mens jamais à mes maîtres.
Я не вру тебе.
Oh, jamais!
Я не вру.
C'est vrai.
Я вам не вру, таковы порядки.
Voilà, telles sont les règles.
Я не вру, я правду говорю.
Non, il dit la vérité.
- Ты мне врешь. - Нет, не вру.
Je ne mens pas.
- Нет, не вру.
- Non, je plaisante pas.
23 чего? Я не вру!
23 quoi?
- Не вру!
- Je ne mens pas.
- Не вру.
- C'est vrai!
Я не вру!
Je mens pas!
Сейчас увидишь, что я не вру.
Tu vas voir si je me fous de ta gueule.
- Вот видишь, я не вру.
- Tu vois, je dis pas n'importe quoi.
Посмотрите. Я не вру.
Regardez, je mens pas.
Поверь мне, я не вру.
Crois-moi, je ne mens pas.
Нет, не вру.
- Mais non.
Не вру.
Je déconne pas.
- Не лги. - Я и не вру.
- Tu ne devrais pas mentir.
В данном случае, я не вру Я теперь купальник не смогу одеть.
Si je veux bronzer, je peux même pas mettre de maillot de bain.
Это Джош. Там! Я не вру.
- Maman, c'est moi.
Отличные. Я не вру.
Des bonnes filles propres.
Я не вру! Я должен поговорить с тобой.
Je dois te parler.
Нет, не вру.
Non.
Я не вру. Если вы его не убьёте, он доберётся до меня.
Si vous ne le tuez pas, il me fera du mal!
- Правда. Не вру.
- Vraiment.
Я не вру.
Je ne mens pas!
- Я не вру. Да. Да, он врёт.
Si, il ment.
Нет. Я не вру.
Non, je ne mens pas.
Я тебе не вру, Фрэнк.
Je ne vous ai jamais menti, Frank.
Я не вру... в отличии он некоторых.
Je suis honnête, moi!
Правда, я не вру.
Faut dire ce qui est.
Да, и когда я пьян, я не вру.
Oui, et quand je bois, je ne mens pas.
- Я никогда не вру.
Tu mens. - Je ne mens jamais.
Второе : я никогда не вру.
Deux : Je ne mens jamais.
- И это доказывает, что я не вру.
- Comme quoi je mens pas!
Не вру.
Si.
- Нет, не вру.
Tu seras puni.
- Он не был в Токио по расследованию ВРУ... потому что я не подписывал ему ничего, что позволило бы ему выйти за пределы главных ворот.
Il n'était pas en mission pour la NIA. Je ne lui avais confié aucune mission.
Но я также знаю, что Дэн Кук был в Токио по официальному делу, не важно, что Кули говорит. И в Японии должно быть что-то, что ВРУ расследует.
La NIA est forcément sur une enquête au Japon en ce moment.
Я не вру.
- Je mens pas.
Если я сумасшедший или вру, ты ничего не теряешь.
Même si je mens, qu'est-ce que tu as à perdre?
- Не вру, я бьiла здесь.
Prouve-le!
Я никогда не вру.
Je ne mens jamais.
не врубаюсь 18
не врубаешься 19
врун 90
врут 21
врушка 39
врунишка 64
вручную 31
врунья 57
врубился 28
врубай 68
не врубаешься 19
врун 90
врут 21
врушка 39
врунишка 64
вручную 31
врунья 57
врубился 28
врубай 68
врубаешься 72
врум 24
не ври 263
не ври мне 293
не время 74
не вредничай 16
не время для шуток 21
не врач 28
не врите мне 21
врум 24
не ври 263
не ври мне 293
не время 74
не вредничай 16
не время для шуток 21
не врач 28
не врите мне 21