English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Никакого мяса

Никакого мяса tradutor Francês

28 parallel translation
Никакого мяса, остатков, масла.
Ni viande, ni restes, ni beurre.
- Никакого мяса?
- Pas de viande, à droite?
В наши дни всё чаще начинкой служат фрукты, специи или ром. Никакого мяса.
Aujourd'hui, une bouchée est essentiellement composée de fruits, d'épices, de rhum, pas de viande.
- Никакого мяса?
- Pas de viande?
Никакого мяса.
Pas de viande.
Распорядок - превыше всего. И никакого мяса.
Quand vous respecterez le plan d'entraînement, vous aurez de la viande.
Если бы я был твоим тренером, то - никакого мяса.
Si j'étais ton entraîneur, je t'interdirais la viande.
Никакого пива, никакого мяса, никаких девочек, никаких проблем.
Pas de bière, pas de viande, pas de filles.
Никакого мяса!
Pas de viande.
Больше никакого мяса и специй.
Ça suffit, les viandes froides et les condiments.
Кстати, она вегетарианка, так что никакого мяса.
Et, elle est végétarienne, alors pas de viande.
А ваши "двойные чизбургеры и никакого мяса" - это здоровая пища?
Et tes double cheeseburgers sont bio peut-être?
Никакого мяса, никаких фруктов, никаких хлопьев.
Ni viande, ni fruits, ni céréales.
Это значит, больше никакого мяса, да?
Je suppose que ça veut dire pas de viande, hein?
Никакого мяса, соды, никаких Принглс, ничего из этого дерьма.
Tu comprends ni ton texte, ni ton film et en plus t'es raciste.
Нет никакого мяса в бульоне?
Il n'y a pas de viande dans le stock?
- Типа, никакого мяса.
- Genre, zéro viande.
А дракон говорит : "Не видел я никакого мяса"
Et le dragon dit, "Oh, je ne vois pas de viande."
Сегодня последний раз, больше никакого мяса.
Dès demain, je renonce à jamais à la viande.
И никакого вонючего вяленого мяса!
Plus de bœuf séché de merde.
Какой ценный вывод помогут сделать горы гниющего мяса? Никакого!
Quelle conclusion valable peut-on tirer de cette viande pourrie?
Никакого мяса.
Que fourrent-ils dans la viande rouge?
Никакого мяса!
Pas de viande rouge pendant un mois.
Никакого мяса целый месяц!
Pas de viande rouge.
Ни мяса, ни сыра, и никакого пива.
Pas de viande, de fromage ni de bière!
Здесь нет никакого красного мяса. Ты же знаешь мне необходимо железо.
Il n'y a pas de viande rouge ici, tu sais que j'ai besoin de fer.
Никакого масла или мяса.
- Ni viande ni laitages.
Мне любопытно Когда ты говоришь, что не ешь мяса, ты что, вообще никакого не ешь? Верно
Jean, j'ai une petite question, quand tu dis que tu ne manges pas de viande, est-ce que ça veut dire que tu ne manges d'aucun plat de viande?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]