English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Никакой реакции

Никакой реакции tradutor Francês

56 parallel translation
Никакой реакции.
En vain.
Но никакой реакции. Отправьте его на корабль, Джим.
Il faut le ramener au vaisseau, Jim.
Никакой реакции. Что бы вы ему ни дали, это не помогло.
Ce que vous lui avez donné ne fait aucun effet.
200 миллиграммов не вызвали никакой реакции.
- Aucune réaction avec 200 mg.
Никакой реакции По-моему, это не его имя
Rien. Ça ne doit pas être son nom.
... 4 кубика кордразина, но никакой реакции...
... 44 cc de cordrazine, mais aucune réaction.
У меня сначала даже не было никакой реакции.
Au début, j'avais plus la force de réagir.
- Никакой реакции.
- Pas de réaction?
Ѕольшинство людей не испытывает почти никакой реакции.
En général, il n'y en a aucun.
В чём дело? Никакой реакции.
Ça n'a pas l'air de fonctionner.
- Никакой реакции!
On va le perdre!
Я признаюсь, мне хотелось немного возмездия, знаете, вроде как швырнуть ему в лицо, значит я поехал к нему и сидел на кухне, в которой я вырос, и у него не было никакой реакции.
J'avouerai que je voulais un peu me venger lui renvoyer à la figure. Je suis donc allé le voir et me suis assis dans la cuisine dans laquelle j'ai grandi et il n'a eu aucune réaction.
- Что с ней? - Никакой реакции..
- Qu'est-ce qui ne va pas?
Я писала письма, звонила им, но никакой реакции не последовало.
Je n'ai pas reçu de réponse.
Из ЦРУ и Белого Дома нет никакой реакции на подобные обвинения.
La C.I.A. et la Maison-Blanche refusent de répondre à ces accusations.
Эти женщины ничего из этого не показывают. Никакой реакции.
Ces femmes ne font rien de tout ça.
Да, и не было вообще никакой реакции.
Oui, et elle a à peine réagi.
- И никакой реакции?
- Et aucune réaction?
Никакой реакции не замечала?
Tu l'as vu réagir?
Если сыграть хроматическую гамму то никакой реакции не будет.
Si je joue une gamme chromatique, aucun résultat notable.
Эта дама удивила меня... ничего не последовало. Никакой реакции. Она просто улыбнулась, встала и пошла... сушить свои волосы.
Cette dame m'a étonné car... elle n'a eu aucune réaction.
И не добились совсем никакой реакции?
Et aucune réaction?
Если вы посмотрите на скан, сделанный три месяца назад, то там вообще не было почти никакой реакции.
Sur le scanner d'il y a trois mois, il n'y a quasiment aucune réaction.
- Нет, я не заметила никакой реакции.
Je n'ai pas remarqué.
А от тебя никакой реакции.
Et je n'ai pas eu de nouvelles.
В пакете уже побывало всё, до чего я дотянулась. Никакой реакции.
J'ai ensaché tout ce que je pouvais, mais aucune réaction.
Никакой реакции.
Aucun résultat. - Comment ça?
Не знаю, что там тебе привиделось, Фил, но наш ребенок только что узнал ужасные новости и не проявил никакой реакции.
Je ne sais pas ce que tu penses avoir vu, Phil, mais notre enfant vient juste d'avoir de terribles nouvelles et il n'a eu aucune réaction.
Никакой реакции.
Pas de réaction.
Ну, сегодня я был у него... сказал о смерти дочери, никакой реакции.
Je lui ai dit que sa fille était morte et aucune réaction.
И никакой реакции от вас
Vous ne réagissez pas.
Он дорогой. Никакой реакции.
C'est précieux, la coke... ils ne vont pas venir.
Никакой реакции. Придется предположить, что это вирус.
Sans résultat, donc nous devons conclure que c'est viral.
Никакой реакции на сотню аллергенов.
Eh bien vous n'avez réagi à aucun allergène, parmi une centaine.
Я думал, что его уровень доступа достаточно низкий чтобы никакой реакции у вас не вызывать.
Je pensais que ce profil est suffisamment faible pour qu'il ne crée pas un quelconque buzz.
По прежнему никакой реакции от Уилла.
Toujours aucune réaction de Will.
Никакой реакции.
Toujours pas de réaction.
И что? Никакой реакции?
Vraiment?
Никакой реакции.
Toujours pas de réponse.
Никакой реакции на болевые стимулы.
Pas de réponse à la douleur. - Arrête!
Я подарила пеленальный матрасик от Кавалли, и ничего, никакой реакции.
Je lui offre un coussin de change Cavalli, rien, pas une réaction.
Поисковые щиты выглядят так, будто сломались, но пока никакой реакции.
J'ai fait en sorte que les alertes semblent mal fonctionner, Mais aucune réponse pour l'instant.
Никакой реакции.
Aucune réaction.
Никакой реакции после поцелуя.
Elle ne bouge plus quand je l'embrasse.
Нет никакой зрительной реакции.
Il n'y a aucune poursuite oculaire.
Никакой видимой реакции.
Aucune réaction visible.
Не было ничего : никакой физической реакции, ничего не изменялось.
Il n'y a eu aucune réaction physique.
... По сведениям, жертв среди людей не поступало. Очевидно, пострадали только суррогаты. ... И никакой реакции от VSI, которая по-прежнему воздерживается от комментариев.
Dans chaque grande ville de Côte Est, peut-être dans l'ensemble des États-Unis découvre une panne identique dans ces villes, ça est incroyable aucun rapport sur des pertes humaines les dégâts semblent limités aux substituts jusqu'à présent, aucune des déclarations de VSI.
И никакой реакции.
Pas de réaction.
Никакой реакции на изгнание.
- Pas de réaction à l'exorcisme. - Elle n'est pas possédée.
Реакции никакой.
Toujours rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]