English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Он скоро вернётся

Он скоро вернётся tradutor Francês

169 parallel translation
Может быть он скоро вернётся.
II va revenir.
- Он скоро вернётся.
- Il sera bientôt de retour.
Всё, хватит болтать. Он скоро вернётся сюда.
Si on reste ici, il va revenir.
Он скоро вернётся. - И будет уже поздно!
Nous allons attendre, il sera de retour bientôt.
Он скоро вернётся.
Il va bientôt revenir.
Извини, он скоро вернётся.
Désolée. Il revient bientôt.
Не грустите об этом, может быть он скоро вернётся.
N'y pensez pas trop. Il va certainement revenir bientôt.
Ордер у моего напарника. Он скоро вернётся.
C'est mon collègue qui l'a.
Он скоро вернётся.
Il tardera pas.
Он скоро вернётся.
Il va revenir dans peu de temps.
Он скоро вернётся!
Il va rentrer!
Скоро он вернётся... С деньгами!
Il sera bientôt de retour... avec beaucoup d'argent! "
- Нет, он скоро вернется.
- Non, il reviendra bientôt.
Надеюсь, он скоро вернется...
Il vaut mieux qu'il refasse surface sans tarder.
Каждый месяц он пишет, что скоро вернётся.
Il écrit toujours qu'il va revenir.
Он скоро вернется. Могу я вам помочь?
Je peux vous aider?
Он сказал, что скоро вернется.
Il a dit qu'il reviendrait plus tard
но поверьте, он очень скоро вернется.
Mais croyez-moi, il ne va pas tarder à rentrer.
Не думаю, что он скоро вернется, Док.
J'aimerais être sûr que Bat ramène nos adjoints avant que les cowboys débarquent en ville.
Как бы то ни было, он не скоро вернется.
Oh, Maudie! Peu importe qui c'était, il ne reviendra pas de si tôt.
Он вернется очень скоро.
Il va revenir.
Он пишет, что скоро вернётся, и спрашивает, что ты решила.
Il dit qu'il reviendra bientôt. Il demande si tu as réfléchi.
- Он сказал, что скоро вернётся.
- Il a dit qu'il revenait.
Его сейчас нет, но он скоро вернется.
Il n'est pas la pour l'instant mais il doit repasser.
- Скоро вернется твой брат. Он найдет Дилко.
- Non, ton frère sera bientôt de retour.
Он скоро вернется.
Il sera bientôt de retour.
Он очень скоро вернётся.
Il revient bientôt.
Эдвард скоро вернётся. Уже в любую минуту он будет дома.
- Edward sera bientôt à la maison.
Он скоро вернется.
Il reviendra bientôt, je pense.
Он скоро вернется.
Il ne va pas tarder.
И вернется он не скоро.
Et il ne rentrera pas de sitôt.
А скоро он вернётся?
Il rentre bientôt?
Вы не знаете, он скоро вернётся?
Vous pensez qu'il va revenir bientôt?
Он скоро вернется.
Il va revenir tout de suite.
Тут козел-инвалид в кресле каталке. Он скоро вернется.
Il y a un connard d'handicapé... en fauteuil roulant qui revient à l'instant!
- Он скоро вернется?
II revient bientôt?
Если ты скажешь ему больше слов чем "Мамочка скоро вернётся"... возможно он научится чему-нибудь. "
"Si tu lui disait autre chose que,'Maman revient'... " il s'en sortirait mieux. "
Может он скоро вернется.
Il reviendra peut-être bientôt.
Он сказал... сказал, что любит меня и скоро вернется.
Il m'a dit qu'il m'aimait et qu'il allait faire un tour.
Он сказал... сказал, что любит меня и скоро вернётся.
Elle l'est même souvent.
Я думаю, он скоро вернется.
Il ne va pas tarder.
Прежде чем он вернется, я хочу сказать, что свидетельствование Джоша прошло не совсем гладко, и возможно скоро история разрастется.
- Avant qu'il revienne... sachez que la déposition de Josh s'est mal passée. L'affaire éclatera bientôt.
Он скоро вернется.
Il va revenir.
Он на задании и очень скоро вернётся.
Il est en mission, mais il ne va pas tarder.
- Он скоро вернётся.
- Bientôt.
Он скоро вернется.
Il est en route, il arrive.
- Я просто хочу знать, где он. - Он скоро вернётся.
Tu as tant enduré déjà.
Сомневаюсь, что он вернется в Рим так уж скоро.
Je doute qu'il revienne à Rome bientôt.
Он пошёл за помощью, скоро вернётся.
Il est parti demander de l'aide, on va venir nous chercher.
Но там сказали, что ничего особенного не произошло и что он скоро вернется.
Ils ont dit que ce n'était pas très grave, et qu'il rentrera bientôt.
Они так с ним обращались, сомневаюсь, что он скоро вернется.
Vu la façon dont ils l'ont malmené, je doute qu'il revienne de sitôt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]