Она гений tradutor Francês
86 parallel translation
Она гений...
Quel génie.
- Если она гений, то почему дает сеансы в своей квартире?
Si elle est si douée, pourquoi fait-eIIe ce cours chez elle?
В своем деле она гений.
C'est un pur génie dans sa partie.
Она талантливая писательница, но по части пудрить мозги она гений.
C'est peut-être un écrivain de talent. Mais pour ce qui est de la manipulation, c'est un génie.
И вот эта девочка - она гений.
Et cette fille, juste là, c'est un génie.
Не просто умного, а гениального. Она гений.
Elle est intelligente et brillante aussi.
Она гений. Она получила премию МакАртура, так что это документально подтверждено.
Elle a gagné le MacArthur, ça le prouve.
Потому, что она гений.
Parce que c'est un génie.
Нет, с тобой все будет хорошо, потому что она гений со скальпелем.
Non, tu vas t'en sortir, parce que c'est un génie avec un scalpel.
А Нора хоть и молода, но она гений в политике.
Et Nora est peut-être jeune, mais c'est un génie en politique.
Она гений.
Cette femme est un génie.
Она гений.
C'est un génie.
Но она гений в своей области, новатор в исследованиях нервной системы.
Mais dans son domaine, c'est un génie. Ses recherches sur le système nerveux sont vraiment d'avant-garde.
и тогда ты сможешь сказать Вау, она гений или сказать что-то потому что ты хочешь уйти домой.
ou ne rien dire car vous voulez rentrer chez vous.
Она гений.
C'est génial.
Моя жена с причудами, но так уж сложилось, что она гений.
Une vraie folle, mais un génie.
Во-первых, она гений.
Eh bien, pour autre chose, elle est géniale.
- Да. Она просто гений.
Oui, c'est un trésor.
Она гений.
C'est un génie!
Тьi гений, если она сама вручила тебе деньги.
Pour tirer du fric à Eleanor, il faut être un as!
То есть, она чувственная но она не гений.
Elle est seulement sensationnelle elle n'est pas géniale.
- Она просто гений.
- C'est vrai? - Oui, c'est un vrai génie.
Она какой-то гений из Вестлейка и сдает за других экзамены.
C'est une tête de Westlake qui passe l'examen pour les autres.
Так она тот злой гений, который был всегда на два шага впереди нас.
C'est le génie maléfique qui nous a dépassés.
Нет, нет. Она мой маленький гений.
C'est mon petit génie.
Вся информация проходит через неё, она наверняка гений.
Si tout passe par elle, elle doit être un génie.
Я гений конечно... нет, она серьёзно говорит. эммм.
- Tu as entendu? Je suis un génie. Bien sûr.
Она мне не подружка, гений.
C'est pas ma petite amie, Einstein.
Нет, она - гений.
C'est un génie.
Она же не какой-нибудь гений-ракетостроитель.
Elle est pas ingénieur de l'aérospatiale.
О, вру, она - гений.
- Ah si, elle l'est.
Она думает, что любит его, просто потому что она ошибочно принимает его пессимистическое отчаяние за мудрость, будучи убежденной, что он гений.
Et elle pense qu'elle l'aime lui, mais c'est seulement qu'elle se trompe sur cet homme, et sur ce qu'il professe, elle le prend pour un génie.
А, она самая красивая девушка в пассаже, и в мире. Б, ясно, что этот извращенец - какой-то социопатологичский гений, который явно придет опять и закончит свое дело, убив Бренди.
C'est la plus belle fille du centre commercial et du monde, et il est clair que ce pervers est un sociopathe de génie, qui prévoit de revenir finir le boulot et de tuer Brandi.
И еще, гений, Кукла Полли живет не в домике. - Она живет в ракушке.
Et puis, gros malin, les Polly Pockets vivent dans un coquillage!
- Зачем вам сиделка? Она - просто гений.
C'est une perle.
- И я знаю, что я предвзята, но я думаю, она многообещающий молодой гений.
Je suis mexicaine?
Но нет, мой маленький гений, она собралась в Беркли, который находится в трех тысячах чертовых миль отсюда, верно? Это дело рук ее матери.
Mais non, mon petit génie... elle est fixée sur Berkeley, qui est à 5,000 km.
Всё довольно просто, но она настоящий гений.
C'est simple, mais elle est très terre-à-terre.
Она сказал, он - гений.
C'est un artiste.
Она, очевидно, гений.
- C'est un génie, apparemment.
История Якуба не это просто Зай но тока инновации и в этом смысле она Это имеет немного гений.
L'histoire de Yacouba pas il est juste le Zai mais les innovations actuelles et en ce sens elle Il a un peu de génie.
Она, блядь, гений.
C'est un putain de génie.
Она думает, ты гений, не так ли?
Elle pense que vous êtes un génie pas vrai?
Что, если она вроде супер-гений?
Et si c'était un génie?
Она как гений на стероидах.
On dirait un génie sous stéroïdes.
Она - гений.
C'est un génie.
Не волнуйся, она - гений, она все уладит.
Ne t'inquiète pas, elle est brillante. Elle va arranger ça.
Да, должно быть, она - гений преступного мира.
- Oui, c'est une grande criminelle.
Но она же гений.
Elle est surdouée.
Что значит что она может слышать все, что мы говорим, гений.
Ce qui veut dire qu'elle peut entendre tout ce qu'on dit, génie.
Она настоящий гений и отличный человек.
C'est la meilleure personne que je connaisse et c'est une génie scientifique.
гений 883
она говорит 1717
она голая 17
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она говорила тебе 17
она горячая 59
она грязная 31
она говорит 1717
она голая 17
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она говорила тебе 17
она горячая 59
она грязная 31