English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Она одна из них

Она одна из них tradutor Francês

87 parallel translation
Она одна из них.
Elle est des leurs.
Она одна из них?
Elle en est?
Она одна из них.
Elle en est!
Да, она одна из них.
Je me rappelle que c'était une que je préférais le plus.
Она одна из них.
C'est l'une des leurs.
Она одна из них.
Elle est comme ça, John.
Ты теперь защищаешь свою маленькую подружку? Она одна из них.
La balle a brisé le radius inférieur.
- Послушайте, она одна из них.
Elle en fait partie.
- Она одна из них?
- C'est une d'entre elles?
- Нет, нет, нет, нет - Она одна из них.
Elle est des leurs.
Она войдет через ворота этого ранчо и будет принята как будто она одна из них.
Elle franchira les barrières à l'entrée du domaine et sera acceptée comme l'une des leurs.
Думаешь, она одна из них?
Tu crois qu'elle est des leurs?
- Она одна из них?
- C'est l'un d'eux?
Она одна из них!
Regarde! Elle est avec eux.
Эта девушка, она одна из них?
Cette fille est l'une d'entre eux?
Хм, да, моя мама, она.. все это было вокруг нее тоже Она одна из них
Hum, ouai, ma mère, elle elle avait l'habitude d'avoir ca par terre aussi c'est elle il y a neuf ans.
Если она работает на Liber8, Я не хочу спалиться, что мы знаем, что она одна из них.
Si elle travaille pour Liber8, je ne veux pas parier nos têtes que nous savons qu'elle est une des nôtres.
- Она одна из них, не так ли?
- Elle en fait partie n'est ce pas?
Они думают, что она одна из них.
Ils la voient comme l'une des leurs.
Она - одна из них. Я никогда не встречал таких, как она.
Une fille exceptionnelle.
Одна из них, Джейн Маккена она ревновала к Бри.
L'une d'elle, Jane McKenna est devenue jalouse.
И одна из них, Анна, так она вообще гомосексуалистка. Она не хочет мужчин только потому, что их хотят другие женщины.
Ils ont décidé de s'habiller moche, d'écouter de la merde, et puis il y en a une qui s'appelle Anna, une homosexuelle, elle aime pas les hommes, juste pour faire le contraire.
Нет, она одна из них!
Non, elle est des leurs!
Она - одна из них.
Elle est l'une d'entre eux.
Пока нет, сэр. Мы принимаем много передач с планеты, но ни одна из них не достаточно чиста, чтобы сказать, исходит ли она от Дэниела.
Nous recevons de nombreuses transmissions de la planète, mais aucune n'est assez claire pour dire si elle vient de Daniel.
Она одна из них.
Elle est l'un d'entre eux.
Если я соблазню жену клиента, меня лишат лицензии. А этого не стоит ни одна из них. Даже она.
Je serais radié si je couchais avec la femme d'un client, et persone n'en vaut la peine, même pas elle.
Она не просто одна из них.
Ce n'est pas juste l'une d'entre elles.
Она - одна из них.
Elle est avec eux.
Маршалс сказал, что она не одна из них.
- Non. Les Marshall disent non.
И одна из них подверглась нападкам со стороны человека с которым она столкнулась.
Cet homme a abusé de l'une d'elles.
Когда она переходит... вроде как... в одно из ее... воплощений, личностей, одна из них, нашего возраста.
Ben, elle a transitionné... style... un de ses... doubles, une personnalité, quoi, a notre âge.
— Она – одна из них! Смотри!
- Elle aussi est avec eux!
- А где Миллисент? Или мой босс тебе больше не помогает, раз она теперь одна из них?
Ma patronne ne t'aide plus maintenant?
– Фрэнк, она – одна из них. Она шпионила за нами.
Frank, elle fait partie du complot.
одна из них, можно взять фотографию чьего-нибудь лица, а она скажет как выглядит его затылок.
Tu prends un visage en photo et L'appli en déduit la nuque qui va avec.
Она не одна из них.
- Elle n'est pas comme eux.
Одной частью она одна из нас, другой частью - одна из них, а это значит, что нам самим не ясно, кто ты на самом деле!
Elle est à moitié une chose et moitié de l'autre, ce qui signifie ce n'est pas vraiment clair pour nous ce que tu es réellement et sans doute même pas pour toi!
Она упала. Есть масса причин, почему она могла кое-что перепутать, и одна из них - твой допрос.
Bien des choses pourraient expliquer sa confusion, dont notamment ton interrogatoire!
Давай пропустим ту часть, где мы претворяемся, будто она не одна из них.
- On sait tous les deux ce qu'elle est.
И одна из них, она открыла свою душу для кого-то.
Et celle-ci, elle a ouvert son coeur.
Она - одна из них.
Elle est l'un d'eux. Lucy fait partie des'63.
Она - одна из них.
C'est l'une des leurs.
Это меньшее, что ты можешь сделать, после того, как солгала той женщине и, она думает, что ты одна из них.
Je veux dire, c'est le moins que tu puisse faire après que tu aies menti à cette femme et que tu la laisse croire que tu es l'une d'entre eux.
Ты, возможно, одна из тех девушек, которые умны, и упорно трудятся в средней школе и у них есть планы и мечты поступить в колледж и получить степень в медицине и стать доктором, только она связывается с каким-то футболистом,
Tu es une de ces filles intelligentes et qui travaille dur au lycée et qui a des plans et des rêves d'aller à l'université et d'être diplomée en médecine et de devenir docteur, seulement elle est impliquée avec un joueur de football,
- Розали одна из них? Да, она..
Oui, elle est une fuchsbau.
Но какие бы у меня не были сомнения насчёт смертной казни, я понимаю, что есть ситуации, когда она необходима. И одна из них, это когда преступник убивает офицера полиции.
Cependant, même si je suis en conflit avec l'idée de la peine de mort, je reconnais qu'il y a certaines situations où elle est appropriée, particulièrement quand le méchant tue un officier de police.
Во время перерыва одна из них выбежала из зала чтобы узнать может ли она получить развод
Pendant la pause, l'une de ces femmes a parcouru le hall pour savoir si elle pouvait obtenir un divorce.
Тогда я попросил увидеть монахиню, чтобы поблагодарить её, что она дала мне силы, но... мне сказали, что такой сестры не было, ни одна из них не подходила под описание.
Alors j'ai voulu revoir la nonne... pour la remercier de m'avoir aidé, et ils ont dit "Oh non, il n'y a pas de nonne comme ça ici."
Она одна из них!
Elle est l'une d'eux.
Она писала книгу. О паре старых актрис. Одна из них живет здесь.
- Elle écrivait une biographie sur deux anciennes actrices.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]