Очень хорошая работа tradutor Francês
32 parallel translation
Это не очень хорошая работа, Рик. Переехав сюда, ты... будешь писать свою собственную музыку,... как ты всегда должен был делать и как ты всегда хотел делать. Прекрати.
Il y a mieux à faire, Rick.
У тебя очень хорошая работа.
Tu as beaucoup de chance de faire cela.
Очень хорошая работа, мой дорогой юноша.
Ce fut là une excellente performance.
Дениэл-сан, очень хорошая работа.
Tu as bien travaillé.
Это очень хорошая работа.
Non, c'est de l'excellent travail,
Очень хорошая работа, Роджер.
C'est du bon boulot, Roger.
Это очень хорошая работа.
C'est une oeuvre magnifique.
- Да. Играет в гольф за деньги... Очень хорошая работа.
Récupérer des balles de golf pour vivre, un travail d'une sacrée importance.
- Очень хорошая работа.
Très bon travail. Merci.
- Очень хорошая работа, да.
Très belle pièce.
Ну, не очень хорошая работа.
Bien, ce n'est pas faux.
Очень хорошая работа, джентельмены.
Très bon travail, messieurs.
Очень хорошая работа, мисс Вик.
Bon travail, Mlle Wick.
Очень хорошая работа.
Du beau boulot.
У меня есть очень хорошая работа, которая мне нравится, прекрасный дом, здоровый и умный ребенок...
J'ai un excellent travail qui me plait, une maison très agréable, une fille intelligente et en bonne santé...
Это очень хорошая работа, сэр.
C'est un excellent travail, monsieur.
У меня очень хорошая работа.
Le boulot qui est le mien est un super boulot.
Не смотря на то, что я не увижу Дом своими глазами, очень хорошая работа.
D'autre part, je ne voulais pas voir moi-même une mystérieuse maison hantée. Somme toute, vous avez fait du bon travail.
Очень хорошая работа над грудной клеткой.
C'est un très bon travail sur le thorax. Ça va plus rapidement quand nous sommes deux.
Очень хорошая работа. Да.
Très beau travail.
Очень хорошая работа.
Très bon travail.
Хорошая работа. Очень хорошо.
Eh bien, voilà!
Очень хорошая работа.
Mais d'un autre côté, votre compréhension de la structure est assez rudimentaire.
Хорошая работа, но меня очень занимает этот китаец.
Beau travail. En revanche, je suis très intiguée par ce Chinois.
- Очень горяче, хорошая работа.
Bandant.
Очень хорошая работа.
Excellent travail.
Хорошая работа, Алисия. Очень хорошая работа.
Bon travail, Alicia.
Она получила степень магистра в области образования, у нее есть хорошая работа, имеет собственный дом, живет одна, и она очень счастлива.
Elle a un master en éducation, un bon boulot, possède sa maison, subvient à ses besoins, et elle est très heureuse.
Как бы то ни было, один серийным убийцей меньше, что очень на руку имиджу нашего департамента, хорошая работа.
Néanmoins, un tueur en série en moins dans la rue, c'est une bonne opération pour nos relations publiques, bravo.
Да, очень хорошо, хорошая работа.
- Oui, bien vu.
Очень хорошая была работа, но душа у меня к ней не лежала.
C'est un bon travail, mais je n'étais pas investi.
Очень хорошая законодательная работа.
Ça c'est une bonne action.
очень хорошая идея 31
очень хорошая 110
хорошая работа 2563
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
очень хорошая 110
хорошая работа 2563
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работали 36
работает на меня 20
работает здесь 17