Первое отделение tradutor Francês
22 parallel translation
Нет-нет, я поднялся во время вокального квартета, которым заканчивалось первое отделение.
Drôle d'idée. - J'étais monté pendant le dernier numéro, le quatuor vocal.
- Рядовой Ферол, первое отделение.
- Soldat Ferol, compagnie A.
Первое отделение, с тылу заходи!
Première section, les prendre par derrière!
Я нажимаю на первую ручку... и крысы переходят в первое отделение.
Je pousse le premier levier... et les rats entre dans le premier compartiment.
Первое отделение на связи.
1 re escouade en tête.
Первое отделение, отправляйтесь в оперативный центр.
1 re équipe, en salle des commandes.
Нас, первое отделение, послали вперед, проверить, нет ли этих, э вьетнамцев с ракетами Би-40, чтобы танки взрывать.
Ils nous envoient en 1er échelon pour être sûrs qu'il n'y a pas du... pas des petits... Vietnamiens, avec des B-40, pour foutre en l'air nos chars.
Первое отделение, чё там в квартире?
Magnez-vous le cul. Escadron Un, quelle est la situation dans l'appartement?
Первое отделение!
Troisième escouade!
Первое отделение, вперед.
Premier escadron, en avant!
Товарищ прапорщик, а первое отделение налегке бегает.
Camarade lieutenant, la première unité court avec un équipement plus léger.
Почему первое отделение всегда впереди идет, налегке, да еще час курит, пока мы корячемся.
Pourquoi la première unité est toujours devant nous? Entrain de courir avec un équipement léger, et ils ont toujours une heure pour fumer. Pendant que nous on se fait chier.
Первое отделение, вперед!
Première escouade, en avant!
Первое отделение!
Premier groupe!
Первое отделение!
Première escouade...
Первое отделение, укройтесь за кучей мусора!
Première escouade, passez derrière cette saloperie!
Первое багажное отделение.
Soute à bagages avant.
Первое, третье, четвертое отделение!
Unité 1, unité 3, unité 5.
" еперь вы первое пулемЄтное отделение взвода оружи € второй роты.
Vous êtes l'équipe de mitrailleurs de la compagnie B.
" ак, первое отделение, за мной!
1re escouade, on me suit!
И сейчас для нашей пятой финалистки... претендующей на первое место, прошу приветствовать Мисс Главное отделение Денвера,
Et maintenant pour notre 5ème finaliste, actuellement à égalité pour la première place, veuillez accueillir Miss branche de Denver,
Поэтому я собрал вас, самых умных, смелых и подтянутых членов нашего общества вместе составить первое добровольное пожарное отделение Блубелла.
Alors je vous ai réunis, les membres les plus intelligents, les plus courageux, les plus en forme de notre communauté, pour enfin pouvoir former former la première équipe de pompiers volontaires de Bluebell.
отделение 74
первое впечатление 24
первое свидание 38
первое место 63
первой 36
первое предупреждение 20
первое слово 41
первое 1669
первое сообщение 23
первое время 16
первое впечатление 24
первое свидание 38
первое место 63
первой 36
первое предупреждение 20
первое слово 41
первое 1669
первое сообщение 23
первое время 16
первого 40
первое издание 25
первое правило 77
перво 58
первоначально 32
первокурсники 21
первокурсник 30
первому 22
первое издание 25
первое правило 77
перво 58
первоначально 32
первокурсники 21
первокурсник 30
первому 22