English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Повзрослей уже

Повзрослей уже tradutor Francês

43 parallel translation
Повзрослей уже.
Grandis un peu.
При всем моем уважении, Хэнк, повзрослей уже, на хрен.
Ne le prends pas mal, mais il serait temps que tu grandisses.
Ну, повзрослей уже наконец, слабак!
Va te faire foutre et grandis, crétin.
- Повзрослей уже и смирись с этим. - Нет.
Votre femme a assez fait fi de son assignation.
"Пожалуйста, не обижайте меня". Слушай, повзрослей уже с этой затеей насчет шафера.
Tu dois arrêter avec ce truc de témoin.
- Повзрослей уже.
Grandis.
Не трогай мой пенис. Повзрослей уже.
Me touche pas le pénis.
Повзрослей уже, Леонард.
Grandis un peu, Leonard.
Кажется, Преподобный Хофстедтер проводит ироничную связь между твоим пассажем о любви и твоим же отказом на его предложение в спальне. - Да повзрослей уже.
Je pense que le révérend Hofstadter établit une connexion ironique entre ce que tu as dit sur l'amour et ton rejet de sa demande dans la chambre.
Повзрослей уже, Алан.
Grandis un peu.
Ооо, Ленни, повзрослей уже!
Grandis un peu!
Повзрослей уже, Бастер, я больше не могу за тобой присматривать.
Tu as besoin de grandir Buster! Car je ne peux plus prendre soin de toi maintenant.
Повзрослей уже нахуй.
Tu dois grandir putain.
Если у тебя старые обиды, за то что он натягивал тебе трусы до подбородка, то забудь и повзрослей уже.
Si tu as de la rancune post-caleçon dans les fesses contre ce type, grandis un peu.
Повзрослей уже. Имя там какое?
Fais pas l'enfant.
Повзрослей уже, бля.
Grandis, putain!
Повзрослей уже, наконец.
Relève-toi un peu.
Повзрослей уже, бля! Пиво для моей дочурки.
J'ai besoin d'une bière pour ma fille là.
Повзрослей уже.
C'est génial.
Повзрослей уже.
Grandissez un peu.
Повзрослей уже, Эми.
Grandis, Amy.
Да повзрослей уже.
Pas de ça.
Повзрослей уже и выходи за Говарда!
Grandis un peu et épouse Howard!
- Да повзрослей уже.
Grandis, putain.
Но это не так, так что повзрослей уже, мать твою.
Mais tu ne l'es pas, alors grandi, bordel.
Ох, да повзрослей уже.
Grandis.
Повзрослей уже.
Sois réaliste.
Повзрослей уже!
Grandis un peu.
- Я знаю. Да повзрослей ты уже.
Grandis un peu!
Повзрослейте уже... детишки.
Grandissez... bande de gosses.
Дэйв, повзрослей уже.
Grandis, Dave!
Повзрослей уже.
Grandis.
Повзрослейте уже.
Grandissez donc.
Повзрослейте уже.
On voulait peut-être pas y penser.
- О боже, да повзрослейте уже!
- Pour l'amour de Dieu, grandissez!
Повзрослейте уже.
Les enfants, grandissez.
- Повзрослейте уже, Майкл, черт возьми.
- Agissez comme un adulte.
Повзрослейте уже!
Grandis un peu!
Вы съедите эти макароны, поблагодарите меня, и повзрослейте уже, чёрт возьми
Vous allez manger ces pâtes, et vous allez les apprécier, et vous allez grandir.
Ты умный, Лип, но повзрослей, сука, уже.
T'es intelligent, Lip, mais grandis un peu bordel.
Ты умный, Лип, но повзрослей, сука, уже.
T'es malin, Lip, mais grandis, putain!
Да повзрослей ты уже.
Grandis un peu. Bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]