Повторю tradutor Francês
382 parallel translation
Я повторю в десятый раз, вы почти согласились... на слияние.
Je vous le dis pour la centième fois. Vous étiez d'accord pour une fusion.
Я не повторю вашей ошибки.
Je ne ferai pas la même erreur.
Я повторю Когда Игорь Стравинский писал свою музыку к балету "Весна Священная", то так, по его же словам, он хотел "выразить примитивную жизнь."
Je répète, quand Igor Stravinski a composé son ballet Le Sacre du Printemps, son but était, a-t-il dit, d'évoquer la vie primitive.
Повторю ещё раз.
Je vous le répète.
Тем не менее, я повторю.
Néanmoins, je réitère ma question :
Итак, повторю : для нас особая честь приветствовать прибывший комитет.
Encore une fois, nous avons le privilège de recevoir la visite d'un comité.
Такие вещи, сэр, которых я не повторю.
Cela, je ne veux pas le répéter.
Я повторю имена.
Je répète les noms.
Я уже сказал Холмсу и тебе повторю : я не боксирую. Я больше не боксирую.
Je l'ai dit à Holmes et je vous le répéte : j'ai cessé de boxer.
Ладно, я снова все повторю для тебя.
On va refaire le point.
Да, и я повторю это ещё раз!
Oui! Je vous le répète :
Повторю эти слова на твоих похоронах.
Je répéterai ces mots à vos obsèques.
Господин полковник, прошу вас. Я уже говорил вам в прошлый раз, еще раз повторю :
Colonel, je vous l'ai déjà dit la première fois que vous êtes venu.
Я повторю вопрос : где ваши спутники?
Je répète ma question : où sont vos compagnons?
Я уже сказал и повторю сотню раз.
Je vous ai dit que j'ai économisé ma petite monnaie.
Я повторю, что говорил и раньше.
Je vous ai dèjà répondu.
Этого, сэр, яникому не повторю.
Des propos que je n'ose répéter.
Не хочу быть невежливым, но повторю : это просто потеря...
Je ne veux pas vous vexer, mais vous perdez votre temps.
Я пойду сюжет повторю.
Je vais répéter le sujet.
Я повторю ее медленно, отделяя фразу от фразы, а ты повторяй за мной.
Répétez après moi ; phrase par phrase.
Если что вышло не так, я повторю.
S'il y a un problème, je veux bien le refaire.
Я повторю.
- Je répéterai.
А я пожалуй, повторю шампанское.
Goûtons-le. Moi je vais continuer au champagne.
Дай-ка я повторю медленно :
Je te le dis lentement.
Я повторю всё тебе, а ты передашь информацию своим друзьям.
Vous transmettrez à vos amis.
Повторю еще раз.
Je te le dit encore une fois :
Я тебе повторю ещё один последний раз, Муки. Хватит пытаться играть со мной в старшего братика, ладно? Я взрослая женщина!
Je te le dis pour la dernière fois, arrête de Jouer au grand frère avec moi, Je suis une adulte.
С твоего разрешения, Свен, я повторю то, что ты мне сказал сегодня утром после пробежки :
Si vous le permettez, Sven, je voudrais répéter ce que vous m'avez dit ce matin après votre footing :
Я тебе повторю. Ты не смеешь плакать
Voilà pour te rafraîchir la mémoire.
Дай мне пару дней. Я повторю.
Dans quelques jours, j'y retournerai.
Что ж, я повторю... нам всем известна незапятнанная репутация Доктора Майнхаймера...
Nous connaissons sa réputation.
Я повторю :
Je répète :
Я повторю снова : нет никаких причин предпологать, что кто-то в инженерной ещё жив.
- Je répète, nous n'avons aucune raison de penser que quiconque y est encore en vie.
ј, может, € повторю ту историю, которую только что рассказала.
Non, mais raconter mon histoire.
Я говорил это раньше, Корки и повторю еще.
L'ai dit avant, et Je vais le répéter.
Я согласился бьiть у него шафером, но в одном я бьiл уверен точно, как бьi мне не нравился запах его одеколона, участь своего дяди я не повторю и продавать кадиллаки не стану.
Parce qu'on ne dit pas non à son héros d'enfance. J'ai décidé d'être son témoin. Mais même si j " aimais son eau de Cologne, jamaisje deviendrai Lêo.
Я уже говорила, повторю еще раз :
Je l'ai déjà dit et je le répète. Plus de sacré ABBA.
Я её не повторю.
Je ne recommencerai pas.
Теперь, я тебе уже говорил и я повторю это тысячу раз, осанка учитывается!
Je vous l'ai déjà dit mille fois. De l'allure!
Хочешь, я повторю всё, что говорила?
Tu veux que je te reparle comme ça? J'aimerais bien.
Вызовите меня в качестве свидетеля, я повторю это судье.
Je témoignerai pour vous.
Я повторю, что говорил и раньше :
ma fille est encore étrangère à la vie du monde.
Я повторю вопрос.
Lâche-moi! Je répète la question.
Снова я все это не повторю. Нет, Сэм.
Je vais pas recommencer!
Я повторю вопрос, ваша честь.
Je vais répéter la question.
Повторю еще раз, ты - собака!
- Non. - Tu es une chienne.
Приходи по адресу, который я дала. Я повторю :
Je te redonne mon adresse :
Я повторю это дважды, а потом посмотрю, как это будете делать вы и буду вас корректировать.
Maintenant de la mobilité.
Я еще раз повторю.
Les yeux de Dieu voient tout. Ecoute-moi Judah.
Я повторю ещё?
Tu me le refais faire!
Позвольте, я повторю. Я
Je vous répète encore une fois que je m'appelle
повторю еще раз 21
повторюсь 146
повтори еще раз 98
повтори ещё раз 51
повторите еще раз 27
повторите ещё раз 16
повторяю еще раз 26
повторяю ещё раз 26
повторим еще раз 20
повторим ещё раз 16
повторюсь 146
повтори еще раз 98
повтори ещё раз 51
повторите еще раз 27
повторите ещё раз 16
повторяю еще раз 26
повторяю ещё раз 26
повторим еще раз 20
повторим ещё раз 16
повтори 1097
повторяй за мной 199
повторяйте за мной 101
повторить 118
повторим 78
повторите 452
повторяю 2115
повторяй 33
повтор 37
повторяю в последний раз 16
повторяй за мной 199
повторяйте за мной 101
повторить 118
повторим 78
повторите 452
повторяю 2115
повторяй 33
повтор 37
повторяю в последний раз 16
повторяя 18
повтори это 52
повторять не буду 48
повторяю вопрос 18
повторение 23
повторяем 36
повторяйте 22
повтори это 52
повторять не буду 48
повторяю вопрос 18
повторение 23
повторяем 36
повторяйте 22