Подожди минутку tradutor Francês
907 parallel translation
А я могу зайти настолько Далеко, что схожу в вошебойку. Подожди минутку!
J'irais même jusqu'à me faire épouiller.
Подожди минутку!
Attends un instant!
- Да. Подожди минутку, Грег.
Un instant, Greg.
Подожди минутку.
C'est Dan.
Черт, я так спешу. Не, ну подожди минутку.
Une minute.
Так, подожди минутку.
Non, attends.
Подожди минутку.
Un instant.
Подожди минутку, не уходи.
Conduisez-moi au bar. - Une minute.
- Нет, подожди минутку! Чем скорее он получит деньги, тем скорее сможет написать окончание. Давай.
Non, attendez une minute.
Подожди минутку.
Attends...
Подожди минутку.
Attends un peu.
Подожди минутку, я хочу показать тебе кое-что.
Attend un moment, j'ai une chose à te montrer.
- Подожди минутку, друг.
- Un instant.
Кэти, подожди минутку.
Katie, attendez.
О, нет, не выговор. Ты должен выдать ему хорошую порку ремнем. - Подожди минутку.
Tu vas le battre, avec une sangle.
- Подожди минутку, сынок
- Attends un moment, fils.
Подожди-ка! Подожди минутку... Джордж Рейнольдс.
George Reynolds, il y a six mois environ?
Подожди минутку.
Je reviens dans une minute.
Подожди минутку.
Attendez.
Подожди минутку. Дай подумать. Я должна собрать вещи.
Attends, je dois faire mes bagages.
Подожди минутку.
Attendez un instant.
Подожди минутку.
Une minute.
Подожди минутку.
Attends une seconde.
Нет, подожди минутку, Билли, я ошиблась.
Non, attends, j'ai eu tort.
- Подожди минутку, я посмотрю.
- Attends, je vais voir.
Подожди минутку. Я ее позову.
Je vais l'appeler...
- Эй, подожди минутку!
- Attendez.
Подожди минутку, Дина.
Attendez, Deena.
- Сейчас, подожди минутку.
Attends une p tite minute...
- Подожди минутку. - Совсем не страшно.
- Tu rigoles Attends
Подожди минутку, Гэвин.
Reste en ligne une minute, Gavin.
- Подожди минутку.
- Vrai. - Faux
Подожди минутку.
Attends.
Подожди минутку.
Attends!
Сьюзан, подожди минутку...
Susan, attends une seconde...
Нет, подожди минутку, Барбара!
Attends un peu, Barbara!
— Да. Подожди минутку.
Attends.
Подожди минутку.
Il semble que la vieille charrette est cassée.
Мамочка, подожди минутку.
Attends, maman.
Подожди-ка минутку.
Attends un peu.
Подожди минутку.
J'arrive tout de suite.
- Подожди, минутку.
Une minute.
Дон, подожди минутку.
Une minute...
Так что возвращайся в номер и подожди меня, я скоро. Минутку, не больше.
Quelques minutes à peine.
- Подожди минутку, ладно?
Vous m'attendez?
- Подожди-ка минутку, милая!
- Attends une minute, chérie.
Подожди минутку.
Oui. Bon.
Подожди минутку...
Attends une seconde.
- Подожди минутку.
- Attends.
Подожди минутку.
- Un instant.
Подожди минутку.
Allez-y et attendez une seconde.
минутку 3277
минутку внимания 88
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
минутку внимания 88
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождите минуту 373
подождать 125
подожди меня 480
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождите минуту 373
подождать 125
подожди меня 480
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277