Подождите здесь tradutor Francês
330 parallel translation
Подождите здесь, я скажу ему, что Вы пришли.
Attendez ici, je vais le prévenir.
Подождите здесь. Я приведу их.
Attendez ici, je vais les chercher.
Да, сэр, подождите здесь.
Oui, monsieur. Attendez là.
Подождите здесь. Я доложу.
Je vous annonce sur-le-champ.
Вы, парни, подождите здесь.
Attendez-nous.
Тогда, вы подождите здесь, я посмотрю, не занят ли мистер Грин.
Je vais voir si M. Greene est disponible.
Подождите здесь пожалуйста.
Attendez ici.
Подождите здесь.
Asseyez-vous.
Подождите здесь, пожалуйста.
Attendez ici.
Подождите здесь, мисс Шмидт.
Attendez ici.
Остальные подождите здесь.
Attendez-nous ici.
Подождите здесь, я зажгу свет.
Attendez, je vais installer une lumière.
Кучер, подождите здесь.
- Chauffeur, attendez ici.
Подождите здесь, пожалуйста.
Vous attendrez ici.
Подождите здесь.
Attendez-moi.
Если вы настаиваете на том, чтобы дать ход делу, подождите здесь.
Vous voulez qu'on agisse illico?
Подождите здесь, мисc.
Attends ici.
Подождите здесь.
Vous, restez ici.
Подождите здесь.
Attendez ici, ma chère.
Подождите здесь минутку.
Attendez un instant!
Майк, подождите здесь, я сейчас вернусь.
- Attendez-moi. Je reviens.
Подождите здесь, я сейчас.
Attendez-moi, madame, je reviens.
Ладно, подождите здесь.
Attendez ici.
Подождите здесь, ладно? - Лучше пойдем.
Attendez ici, je reviens tout de suite.
Подождите здесь, мадемуазель.
Attendez-moi ici, mademoiselle.
подождите здесь.
attendez.
Подождите здесь. Когда будут выходить, снимете.
Vous les filmerez quand ils sortiront.
Подождите здесь. Пойду приведу Уоррена.
Attendez... je vais chercher Warren.
Только, я прошу, подождите здесь.
Bougez surtout pas.
Подождите здесь.
Attendez...
- Подождите... в среду, вот здесь.
ici-meme.
Подождите, у меня здесь записан адрес.
Attendez, voici l'adresse.
- Да, здесь. Я ожидаю телеграмму. Подождите секунду.
J'attends un télégramme.
Подождите меня здесь.
Attendez-moi ici.
Мы здесь, подождите!
Attendez-nous!
Всё нормально, сейчас здесь устроят фейерверк. Подождите нас в машине.
Tu vas voir, on va faire la fête.
- Подождите, кто-нибудь здесь должен быть.
- Attends. Il y aura bien quelqu'un.
Держи плащ. Подождите меня здесь.
Gardez mon imperméable et attendez-moi.
Подождите, подождите, здесь написано - 21 бутылка.
Attention, il y en a 21.
Вы подождите меня здесь.
TEGANA : Oui, euh, attendez-moi ici.
Подождите, комиссар, я здесь.
Attendez-moi, j'arrive!
Подождите-ка здесь.
Un moment, s'il vous plaît.
Эй, подождите, не оставляйте меня здесь!
Hé, attendez-moi, me laissez pas ici!
Подождите меня здесь.
Attends-moi ici
-... а вы подождите меня здесь.
- Vous pouvez attendre ici.
Здесь, подождите минутку.
Une minute. Tenez.
Пожалуйста, подождите здесь.
Veuillez attendre ici.
Подождите прямо здесь.
( Homme ) Mettez-le là.
Подождите, сэр, прямо здесь.
Restez ici, monsieur.
- Спокойно его здесь подождите.
- Veuillez patienter tranquillement.
Подождите здесь
Attendez un instant.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115