Подождите пожалуйста tradutor Francês
492 parallel translation
Сеньор комиссар, подождите пожалуйста.
Signor commissario, attendez s'il vous plaît.
Тогда... подождите, пожалуйста, снаружи.
Alors, veuillez attendre dehors.
- Подождите, пожалуйста.
Je perds mon temps ici.
- Пожалуйста, подождите минутку.
Attendez un instant!
Подождите минуту, пожалуйста.
Attendez un instant.
Подождите, пожалуйста.
Asseyez-vous, je vous en prie.
Подождите, пожалуйста.
Un instant, s'il vous plaît.
Подождите минутку, пожалуйста.
Un instant, je vous prie.
Пожалуйста, подождите, пока я не войду.
S'il vous plaît. Attendez que je rentre.
Оператор, пожалуйста, подождите минутку.
Mademoiselle, attendez!
Подождите здесь пожалуйста.
Attendez ici.
Подождите здесь, пожалуйста.
Attendez ici.
Пожалуйста! Подождите!
Non, attendez!
Подождите следующего, пожалуйста.
Cet ascenseur monte.
Пожалуйста, подождите!
S'il vous plait! Attendez!
Подождите, пожалуйста.
- Un moment, je vous prie.
- Подождите, пожалуйста.
- Attendez. Je vous en prie.
Подождите меня, пожалуйста.
Attendez-moi.
Подождите минуту, пожалуйста.
Un instant.
Подождите, пожалуйста.
Attendez-moi.
Подождите здесь, пожалуйста.
Vous attendrez ici.
- Подождите, пожалуйста.
- S'il vous plaît, pas encore.
Подождите, пожалуйста.
Et dangereux.
Пожалуйста, подождите меня там?
Attendez un instant.
Подождите, пожалуйста!
Arrêtez, s'il vous plait.
И, миссис Гроуз, пожалуйста, подождите пока снова не увидите Майлса, до тех пор не судите меня.
Je vous en prie... attendez d'avoir revu Miles avant de me juger.
Подождите, пожалуйста! Торжественное шествие, посвящённое открытию статуи, в самом разгаре.
La célébration n'est pas terminée.
Подождите, пожалуйста.
Un moment s'il vous plaît.
Генерал, подождите, пожалуйста!
Attendez. Allez, Jack.
Подождите минуту. Пожалуйста, послушайте.
Attendez, écoutez.
Подождите, парни, подождите. Пожалуйста.
Une seconde, les gars.
Подождите, подождите. Пожалуйста, подождите. Подождите.
Attendez, s'il vous plaît.
Подождите меня минутку, пожалуйста.
- Voulez-vous m'attendre un instant?
Подождите минуту, пожалуйста?
- Il ne faut pas les arrêter.
Подождите, пожалуйста.
Très idiots. Veuillez m'attendre.
Пожалуйста, подождите.
- Attendez.
Г-н председатель, пожалуйста, подождите немного.
M. le Président, je vous en prie, attendez encore un peu.
Пожалуйста, присаживайтесь и подождите немного.
Asseyez-vous et attendez.
Подождите минутку, пожалуйста.
Patientez un instant, s'il vous plaît.
- Пожалуйста, подождите снаружи.
Attendez dehors.
Ах, да. Подождите, пожалуйста.
Un instant, s'il vous plaît.
Пожалуйста, подождите здесь.
Veuillez attendre ici.
Подождите, пожалуйста, внутри.
Entrez je vous prie, merci.
Подождите, пожалуйста.
Attendez ici.
- Редактора нет, пожалуйста подождите.
- Non. Attendez SVP.
Подождите минутку, пожалуйста.
Je n'en ai pas pour longtemps.
Подождите, пожалуйста.
Attendez!
Пожалуйста подождите.
Terminé.
- Мистер Блейлок, подождите, пожалуйста.
M. Blaylock, attendez!
- Подождите, пожалуйста- -
- Attendez...
Подождите немного, пожалуйста
Attendez s'il vous plaît.
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождите минуту 373
подождать 125
подожди меня 480
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождите минуту 373
подождать 125
подожди меня 480
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите немного 151
подожди ка 49
подожди минутку 1090
подожди минуту 610
подожди меня здесь 72
подожди минуточку 44
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите немного 151
подожди ка 49
подожди минутку 1090
подожди минуту 610
подожди меня здесь 72
подожди минуточку 44
подождите секунду 399
подожди тут 46
подождите здесь 284
подождите тут 17
подождите минутку 631
подожди здесь 407
подожду 133
подожди тут 46
подождите здесь 284
подождите тут 17
подождите минутку 631
подожди здесь 407
подожду 133