English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Позволь спросить кое

Позволь спросить кое tradutor Francês

183 parallel translation
Позволь спросить кое-что.
À moi de vous poser une question.
Позволь спросить кое-что.
J'ai une question.
Позволь спросить кое-что, Веснушка.
Je dois te demander quelque chose, Punky.
Позволь спросить кое-что.
Laissez-moi vous demander quelque chose.
Позволь тебя кое о чем спросить.
Dis-moi quelque chose.
— Позволь спросить у тебя кое-что.
- Laisse-moi te poser quelques questions.
Эй, Кармайн, позволь спросить тебя кое о чём.
Je peux vous poser une question?
Позволь мне кое-что у тебя спросить. Если ты с кем-то встречаешься и она это сделала, ты будешь продолжать с ней встречаться?
Dis-moi, si ta fiancée mettait ses doigts dans le nez, continuerais-tu à la voir?
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Dis-moi, Newman.
Позволь мне кое-что у тебя спросить. Что ты думаешь об этой рубахе?
Dis-moi, Jerry, comment tu trouves ce pull?
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Dis-moi un truc.
B.C., позволь мне тебя кое о чем спросить.
- J'ai une question à vous poser.
Позволь мне спросить тебя кое о чем, Рэй
Une question, Ray.
- Позволь мне кое-что спросить. У тебя есть какие-нибудь личные проблемы?
Avez-vous des ennuis personnels?
Эй, позволь спросить тебя кое-что.
Je peux te poser une question?
Позволь кое-что у тебя спросить.
J'ai une question.
Позволь мне спросить у тебя кое о чем.
Sam, tu as une minute?
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Dis-moi franchement.
Позволь спросить тебя кое-что, но чтобы у тебя голова не взорвалась?
Laisse-moi te poser une question.
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Une question :
Позволь кое-что спросить.
alors laisse moi te poser une question...
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Mike, j'ai une question. Joey a combien de sœurs.
Позволь тебя спросить кое-что, почему мой человек?
Laisse-moi te poser une question. Pourquoi un de mes gars?
Позволь мне спросить тебя кое о чем.
Je voudrais te demander un truc.
Позволь спросить у тебя кое о чем другом. Это ты сказал этим дешевкам... что они могут пристрелить бабушку Омара?
Tu as dit à ces connards qu'ils pouvaient tirer sur la grand-mère d'Omar?
Джоан, позволь кое-что у тебя спросить. Все то что я делал в конце нашего брака готовил ужин, был внимательным.
Dis-moi, tout le travail que j'ai fourni à la fin :
Что ж, позволь спросить у тебя кое-что.
Je voulais te demander...
Позволь мне спросить кое-что.
Je vais vous poser une question.
Позволь мне кое что спросить.
- Non. - Laisses moi te demander quelque chose.
Позволь у тебя кое-что спросить.
J'ai une question à te poser.
Позволь тебя кое о чём спросить.
Laisse-moi te poser une question, mec.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Laisse moi te dire quelque chose.
Милый, позволь тебя спросить кое-что.
Chéri, laisse-moi te poser une question.
Эм, Дези. Позволь кое-что спросить.
Alors, Dezzie, laisse-moi te poser une question.
Позволь спросить тебя кое о чем
Laisse-moi te poser une question.
Позволь кое о чём тебя спросить? .. - Нет.
Donne-moi ton avis...
Позволь мне спросить у тебя кое-что, Пэнни
J'ai une question, Penny.
Позволь мне спросить тебя кое-что. Мне просто любопытно.
J'aimerais te poser une question, par curiosité.
Тед, позволь мне спросить у тебя кое-что.
Laisse-moi te poser une question, Ted.
Позволь мне спросить у тебя кое-что.
Bien, laisse-oi te demander quelque chose.
Тогда позволь мне кое-что у тебя спросить.
- C'est tout ce que c'est? - C'est tout.
Да? Позволь спросить у тебя кое о чем, Кумар.
Bien, laisse-moi te poser une question, Kumar.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Laisse-moi te poser une question.
Позволь мне спросить кое-что.
J'ai une question.
Позволь спросить тебя кое о чем... почему ты рассказываешь мне это?
Puis-je te demander...
Ты моральный центр этой семьи, позволь у тебя кое-что спросить.
T'es le plus moral de la famille, laisse-moi te poser une question.
Позволь мне кое что у тебя спросить, Холлис?
Je veux te poser une question, Hollis.
Позволь мне спросить тебя кое о чем. Думаешь это нормально для Пенни разрешать бывшему бойфренду спать на её диване?
Tu trouves ça normal que l'ex de Penny dorme chez elle?
Позволь кое-что спросить.
Pour voir l'océan?
Позволь мне кое-что спросить. Чем ты вообще здесь занимаешься, кроме как перебиваешь других людей?
Dis, tu fais quoi, à part interrompre les gens?
Донна, позволь спросить у тебя кое-что.
Laisse-moi te demander une chose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]