Пойду соберу вещи tradutor Francês
32 parallel translation
А теперь прости, пойду соберу вещи... и вернусь к себе, в Вену.
Pardonnez-moi, mais... je vais aller faire mes bagages... et rentrer chez moi, à Vienne.
- Я пойду соберу вещи.
- Je vais chercher mes affaires...
- Пойду соберу вещи.
Je ferez mieux d'aller faire mes bagages.
Пойду соберу вещи и попрощаюсь со всеми. А вы пока расплатитесь за меня.
Je vais rassembler mes affaires et dire au-revoir.
Пойду соберу вещи.
Laissez-moi prendre mes affaires d'accord?
Мэнни, дорогой, я пойду соберу вещи в поездку.
Manny, mi amor, je dois aller acheter des trucs pour notre séjour.
Пойду соберу вещи.
Je rassemble mes affaires.
Пойду соберу вещи.
On va prendre nos affaires.
Я пойду соберу вещи, встретимся около ворот.
Je vais faire mon sac, je te retrouve à la porte.
Ладно, пойду соберу вещи.
- Je vais faire mon sac. - D'accord.
- Ага, пойду соберу вещи.
- Oui, je vais chercher les trucs.
Пойду соберу вещи.
Je vais prendre mes affaires alors.
А я пойду, соберу вещи.
Je prends quelques affaires.
Нет. Но я соберу вещи и пойду попрощаюсь с Перл.
Je vais faire mes valises et dire au revoir à Pearl.
Я пойду домой и соберу кое-какие вещи, Нам надо уезжать отсюда.
Je rentre faire les bagages. Il faut partir d'ici.
Я пойду соберу все вещи у себя в столе... и уйду к окончанию дня.
Je vais vider entièrement mon bureau. Et je serai partie à la fin de la journée.
Пойду, соберу вещи!
- Je vais aller chercher ses affaires.
Ну, хорошо. Я пойду соберу свои вещи.
Eh bien, je vais chercher mes affaires.
Слушай, я пойду домой, соберу вещи, ты оставайся здесь.
Je vais récupérer nos affaires. Reste ici.
Нет, Лили, мы не можем. Знаешь пока она собирает свои вещи, может, я пойду соберу все что осталось из моих вещей.
Et vois-tu, pendant qu'elle prépare ses affaires, je devrais récupérer les miennes.
Я пойду... соберу остальные вещи.
Super. Je vais...
Ладно. Пойду соберу вещи.
Je vais faire mes cartons.
Пойду домой и соберу вещи.
Oui. Là, il est aux toilettes.
Я пойду, соберу вещи.
Je vais chercher elles.
Пойду, соберу вещи со стола.
Je vais vider mon bureau.
А я пойду, вещи соберу.
Où que ce soit. Je suis un peu fâché contre Greg.
Пойду соберу кое-какие вещи и..
Je vais prendre une ou deux choses...
Я это заслужил. Пойду соберу свои вещи.
- Je comprends, je l'ai mérité.
Пойду, соберу вещи и завалю к Крейгу.
Je vais prendre mes choses et aller chez Craig.
Я пойду соберу свои вещи.
Je vais prendre mes affaires.
Я пойду соберу наши вещи.
Ok. Je vais chercher tes affaires.
Я тогда пойду, соберу вещи.
J'ai donc juste besoin de rentrer chez moi et faire ma valise.
соберу вещи 18
вещи 726
вещи меняются 21
пойду 2006
пойду спать 98
пойду домой 100
пойду в душ 23
пойду приму душ 63
пойду проверю 142
пойду я 96
вещи 726
вещи меняются 21
пойду 2006
пойду спать 98
пойду домой 100
пойду в душ 23
пойду приму душ 63
пойду проверю 142
пойду я 96
пойду покурю 24
пойдут 16
пойду к себе 20
пойдут слухи 21
пойду пройдусь 27
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду прилягу 34
пойду переоденусь 86
пойду принесу 29
пойдут 16
пойду к себе 20
пойдут слухи 21
пойду пройдусь 27
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду прилягу 34
пойду переоденусь 86
пойду принесу 29