English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Поймаю

Поймаю tradutor Francês

664 parallel translation
Никто не убивает самок. Если проиграете, я легко её поймаю.
Si vous perdez, je pourrai aisément la reprendre vivante
Еще один выпад против Лоис Андервуд -... если в туалете поймаю, то в сортире замочу.
Si vous écrivez d'autres inepties sur Lois, je vous coupe les oreilles et les envoie à vos parents.
- Хочешь увидеть, как я его поймаю?
- Tu veux assister à l'opération? - Oui.
Не волнуйтесь, Роза, если вас кто-нибудь убьет - я их поймаю.
Si on vous tue, je trouverai le coupable.
Поймаю его на выходе из переулка.
Je le rattraperai au bout de l'allée.
Скоро поймаю.
Ça va venir.
Если я вас здесь еще раз поймаю... Красный, синий, голубой, выбирай себе любой!
- Espèce de vieille rosse!
Ты же не хочешь получить пулю в лоб до приезда этого судьи? Так я поймаю убийцу, а ты вернёшь свои деньги.
Et si vous arrivez à garder la tête froide... jusqu'à ce que le juge arrive... je pourrai pincer mon assassin et vous récupérerez votre argent.
Поймаю тебя с ней еще раз, пристрелю!
La prochaine fois, je te fous un coup de fusil!
Если я кого поймаю, он попадёт в тюрьму.
Si j'en attrape un, je l'emprisonne.
Я догоню ее, Эми! Я поймаю ее для тебя.
Je vais l'attraper, Amy.
Если с ним поймаю...
- Si je te vois avec...
Если я поймаю тебя еще раз, то запихну это тебе в глотку.
Si tu me suis encore, je te les fais avaler.
В конечном итоге, разницы не будет. Я его поймаю.
Peu importe, en fin de compte... je l'aurai.
Пойду, поймаю такси.
Je vais chercher un taxi.
я предугадаю его действия, высчитаю его следующий шаг и поймаю на месте преступления.
Parce que je peux prévoir ses manœuvres... et le prendre la main dans le sac!
Когда я поймаю Кота на крыше с руками, полными бриллиантов...
Mais quand j'attraperai "le Chat" sur le fait...
Но если я поймаю вас на крыше, я снова позову репортеров.
Mais si je vous attrape, je rappelle les reporters!
Он сказал, что если я поймаю его за 10 минут... И дотронусь до медали, как в салочках. Он даст мне поносить её на час.
Il m'avait promis que si je parvenais à toucher sa médaille, je gagnerais le droit de la porter pendant une heure.
Я поймаю такси.
J'appellerai un taxi.
Я поймаю лошадь.
Je vais rattraper votre cheval.
Поймаю, всех в трибунал сдам!
Dégagez ou je vous expédie tous en prison! À qui je le dis!
Поймаю, всех расстреляю!
Je tire à vue!
Если я кого-нибудь поймаю, если будете совать свой нос, будете иметь дело со мной.
Si j'en prends un à fouiner, il aura affaire à moi.
Я его поймаю.
Eh bien moi, je le prendrai!
Я поймаю его с поличным и на законном основании расправлюсь раз и навсегда. На законном основании, Лу.
Je vais prendre Gant sur le fait, je vais appliquer la loi pour m'en débarrasser.
Я тебя поймаю.
T'as un vilain secret.
Стой, я тебя поймаю!
Attends. Je t'aurai.
Я поймаю тебя, Фантомас!
Je t'aurai, Fantomas.
Я его поймаю.
Je l'aurai.
Да, я поймаю Фантомаса!
Nous l'aurons. Je l'aurai, Fantomas.
- Людовик! Погоди, это срочно. - Ничего, я тебя поймаю.
Ludovic, une lettre pour vous.
Поймаю... поймаю!
Je l'aurais, attends voir.
Давай, ты разбегайся, а я тебя поймаю.
Bien, continuez, je vous rejoindrai.
Когда поймаю, будет еще хуже.
Quand on t'aura, ce sera pire.
Я поймаю автобус!
Je rentrerai en bus!
Если я тебя поймаю, вырву твое сердце и сожру его.
Je t'arracherai le coeur et je le mangerai.
Нет, но плохо будет вору если я его поймаю.
Non, mais si je l'attrape...!
Я поймаю такси.
J'appelle un taxi.
Я поймаю их, ты это знаешь.
Je les aurai, tu le sais.
Когда я поймаю их, им не поздоровится!
Attends que j'attrape ces gamins, VeIma. Je vais les mettre en pièces.
- Если я поймаю тебя за тем же занятием, что та девчонка... Эй, пятнадцать минут второго. Время твоих занятий.
- Si je te surprends à faire ça... 1h15, c'est l'heure de tes exercices.
И если я хоть раз ещё поймаю вас здесь, превышающим 30 миль в час вы будете звонить в свой автоклуб из тюремной камеры.
Si je vous reprends en excès de vitesse ici vous appellerez votre club, depuis la prison.
Повернитесь спиной, я вас поймаю.
Tournez-vous. Je vous rattrape.
Я его видел. Пойду поймаю его.
L'enfoiré est ici.
Может быть, я поймаю свою волну.
Je veux une plus grosse vague.
Я буду доволен, когда поймаю Блэйни.
Je ne serai tranquille que quand je tiendrai Blaney.
" Я поймаю этого шпиона, прежде чем он достигнет фронта.
" J'aurai cet espion avant qu'il n'atteigne les lignes sudistes.
Потому что если он тот самый человек, я поймаю его, Чарли.
Mais s'il est coupable, je l'épinglerai.
Я тебя поймаю!
Je t'aurai vivant.
Поймаю хоть одного, который побежит стучать, убью!
Si j'attrape celui qui fait psst, je le tue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]