Покажи нам tradutor Francês
293 parallel translation
Покажи нам.
- Va la chercher.
Покажи нам, докуда дойтет твоя низость, и эти 100 тыс. рублей будут твои.
Montre-nous jusqu'où va ta bassesse et ces cent mille roubles seront à toi.
Покажи нам страны далекие, снежные.
Montrez-nous des lieux enneigés et réculés.
Покажи нам свою челюсть.
Montre-nous ta mâchoire tordue.
Ну-ка, покажи нам.
Viens nous montrer ça.
Покажи нам, чего ты стоишь.
Faites voir ce que vous savez faire.
Покажи нам, на что ты способен.
Montrez-nous que vous êtes digne.
Покажи нам.
Guidez-nous.
Покажи нам.
Montrez-nous.
Покажи нам еще свою работу.
Montre-nous tes autres exploits.
Покажи нам еще одно чудо.
Un autre miracle!
"Покажи нам. Где это третье измерение? Покажи его."
"Montre-nous où est cette troisième dimension."
Так покажи нам это.
Alors voyons ça.
Просто покажи нам, как было!
Tu ne parles pas bien, alors montre-nous.
- Покажи нам, где ты это нашел, боец.
- Voyons où avez vous trouvé cela, soldat?
- Покажи нам своё министерство!
Fais nous voir ton ministère!
- Покажи нам своё министерство!
- Allez fait voir ton ministère! Ah! Ah!
"Покажи нам своё Министерство.." И она показала свои штуки!
Fais nous voir ton ministère. Et ces deux cuisses toutes nues!
"Я жена министра!" "Покажи нам своё министерство!"
Je suis la femme du ministre, alors fais nous voir ton ministère!
Покажи нам своё министерство!
Alors, fais-nous voir ton ministère!
Покажи нам язычок...
Roulez-vous une pelle pour les skins!
Привет, Йерун! - Садись и покажи нам, что умеешь.
Asseyez vous tous, pour montrer comment rien foutre!
Только покажи нам свой нос.
Allez petit tas de viande.
С наружными техническими проходами. Покажи нам. Если бы мы могли определить местонахождение строения мы могли бы разработать план спасения.
Montrez-nous la géographie des lieux, et nous établirons un plan de sauvetage.
Тогда покажи нам татуировку.
Oui? Montrer Puis nous votre tatouage. Mmm-hmm.
Покажи нам титьки!
BOTH : Montrez-nous vos seins!
- Покажи нам на что ты способен.
- Montre-nous ce que tu sais faire. - La blessure de ma main me gêne encore.
Покажи, покажи нам!
Montre-la! Montre-la!
Покажи нам! Давай!
[uncut] Montre-nous!
- Да, покажи нам свой комочек.
- Montre-nous ce bitoniau!
Покажи нам на схеме. Не могу!
Je ne peux pas.
Покажи нам, что можешь, Либерачи!
- Mets la gomme!
И мы тоже не будем снимать. Покажи нам столик, пока я тебя не отметелил.
Alors, filez-moi une table ou je vous défonce.
- Покажи нам свои трусики!
Fais voir tes pectoraux!
Покажи нам товар, или потеряешь вторую башку.
Sors la camelote, ou je recommence.
Покажи нам свои ножки, подружка.
Faut montrer la marchandise, poupée!
Покажи нам, что ты способен на милосердие.
Montrez-nous que vous êtes capable de clémence.
Покажи нам, как.
- Dis-nous.
Покажи нам, как ты играешь.
- C'est parti. - File-moi des cartes.
- Ленни, покажи нам титьки!
Laney, montre-nous tes nichons!
- Конечно, покажи нам класс.
- Bien sûr, vas-y.
Покажи нам. - Ладно.
Elle vous l'a dit.
Заткнись и покажи нам копов!
Ta gueule, accouche!
- Тогда покажи нам.
- Montrez-nous, alors.
Эй, фройляйн, покажи нам ножки.
Fräulein, montre-nous tes jambes!
- Ну, Башмак, выдай! - Покажи-ка нам!
Allez, Scarpa, viens.
Покажи их нам.
- Montre-les nous.
И прекрасные зубки. Покажи-ка их нам.
et très pulpeuses, regardez-les.
Ну, покажи нам, что можешь.
Montre-nous ce que tu peux faire.
Эй, Винни Пух, покажи-ка нам свою шкурку.
- Arrête les travers de porc!
Покажи нам Френкс!
Allez, fais voir, Franks.
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам будет тебя не хватать 31
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам будет тебя не хватать 31
нам нужно расстаться 37
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам кажется 158
нам надо поговорить 1274
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам кажется 158
нам надо поговорить 1274
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319