English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Помоги ей

Помоги ей tradutor Francês

179 parallel translation
Рэндалл, помоги ей.
Randall, vous pouvez l'aider?
Помоги ей, Горацио.
Aidez-la, Horatio.
Помоги ей улечься.
Aide-la.
Помоги ей залезть.
Aidez-la à monter.
Помоги ей подняться.
Voudrais-tu l'aider à se relever?
Помоги ей расположиться.
- On la gardera si elle est bien.
Помоги ей сойти!
- Moi?
Помоги ей, пресветлая Матерь божья.
Aidez-la Sainte Marie
Помоги ей!
Aidez-la!
Разве ты не слышишь, что происходит? Помоги ей!
Vous n'entendez pas ce qui se passe?
Помоги ей, чтобы родила мне сына. Трудная задача.
C'est une tâche difficile, je ne suis pas sûr de réussir.
Помоги ей!
Donne-lui un coup de main!
Помоги ей.
Aide-la.
Бетси, помоги ей.
Betsey, va l'aider.
Пожалуйста, помоги ей найти выход.
Aide-la à trouver une solution.
Помоги ей.
Aide-la, tu veux?
- Помоги ей спустится, Адлер.
- Va t'occuper d'elle.
Иди помоги ей
Descends vite l'aider.
Фелла, помоги ей
Fella, aide-la.
Дай ребенку немного денег. Помоги ей!
Donne á l'enfant un peu d'argent.
Иди к ней и помоги ей управиться с придурком.
Va donc l'aider.
Господи, помоги ей.
Je voulais juste l'aider, moi.
Пожалуйста, помоги ей стать более счастливым человеком, потому что она так чувствительна и несчастна, и я так её люблю.
S'il vous plaît aidez-là à devenir une personne plus heureuse car elle est si intelligente et sensible et je l'aime tellement.
Аградо, помоги ей поймать такси.
Accompagne-la à un taxi.
Не надо перед ней извиняться, лучше помоги ей!
Au lieu de t, excuser, aide-la!
И помни... помоги ей сесть. Маленькая вилка для салата.
N'oublie pas de retirer la chaise pour qu'elle s'assoie.
Эми. Помоги ей за меня.
Viens l'aider.
Помоги ей, если у неё что-то не получится.
Voilà! Aidez-la si elle se trompe, elle connaît pas encore la chorégraphie
Иди помоги ей.
Va l'aider.
- Так помоги ей, Билли.
- Oui! Alors, aide-la.
Рэйч, пожалуйста, помоги ей переодеться.
Tu veux bien l'aider à se changer?
- Помоги ей разобраться с плитой.
- Prépare-lui une assiette.
Надень сначала свои, а потом помоги ей.
Alors, mets le tien et aide-la.
Помоги ей раздеться!
Pas toi. Toi, tu amènes les filles.
Помоги ей расширить горизонты.
Aide-la à s'ouvrir à d'autres horizons.
Помоги ей найти сына.
Aide-la à retrouver son fils.
Помоги ей, сынок. Помоги с этой коробкой.
Aide-la à prendre cette caisse!
- Помоги ей. Всему своё время.
A chaque chose son temps.
А вот - я, с моим нордическим темпераментом, уж кто-кто, а ты знаешь. Помоги им, найди ей работу, если сможешь.
Alors moi, avec mon sang-froid de nordique, je vais essayer de lui trouver un emploi pour qu'elle s'apaise.
Скажи, что я ей друг. Помоги рассказать мне всё.
Faites-lui réaliser que je suis son amie... et aidez-la à se confier ø moi.
Бернар, помоги своей маме, ей тяжело!
Bernard, aide ta mère!
Помоги-ите-е-е!
{ \ 3cH3F3F3F \ cHE5E5E5 } Au secours!
- Помоги ей!
- Aide-la!
Ейс, помоги!
Ace, aide-moi!
Помоги им 10-е августа 9 : 15 11-е августа 18 : 03
AlDE-LES, 10 AOUT, 9H1 5 1 1 AOUT, 18H03
Помоги ей, приведи все в порядок.
Prenez-le.
Помоги ей, а?
Répare-la.
Ёй! " ди сюда, помоги мне!
Hé!
Помоги мне вспомнить, что там произошло... Любьıе подробности или...
Peux-tu m'aider à me souvenir de l'un ou l'autre détail, ou...
Помоги ей там!
Aide-la à monter!
Боже, помоги мне дать ей там насладиться оскорблениями в мой адрес.
Dire que ta compagnie me fait plaisir, même si tu me maltraites.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]